Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
O déficit foi sendo reduzido nos anos seguintes, e revertido, em seguida, para resultados superavitários
Italian translation:
Il deficit é stato ridotto negli anni successivi, e convertito, in seguito, in risultati positivi
Added to glossary by
Diana Salama
Nov 9, 2008 20:10
15 yrs ago
Portuguese term
foi sendo reduzido nos anos seguintes, revertido para resultados superavitários
Portuguese to Italian
Marketing
Marketing
Contexto:
O déficit comercial do setor, que atingiu US$ 163,1 milhões em 1997, foi sendo reduzido nos anos seguintes, atingindo US$ 8 milhões em 2001 e, a partir de 2002, revertido para resultados superavitários.
Traduzi:
Il deficit commerciale del settore, che ha raggiunto US$ 163,1 settoriale nel 1997, è stato ridotto negli anni successivi, raggiungendo US$ 8 settoriale nel 2001 e, dal 2002, è stato revertito a risultati eccedentari.
Estaria correto?
O déficit comercial do setor, que atingiu US$ 163,1 milhões em 1997, foi sendo reduzido nos anos seguintes, atingindo US$ 8 milhões em 2001 e, a partir de 2002, revertido para resultados superavitários.
Traduzi:
Il deficit commerciale del settore, che ha raggiunto US$ 163,1 settoriale nel 1997, è stato ridotto negli anni successivi, raggiungendo US$ 8 settoriale nel 2001 e, dal 2002, è stato revertito a risultati eccedentari.
Estaria correto?
Proposed translations
(Italian)
4 | é stato ridotto negli anni successivi, é stato convertito in risultati positivi | Stefania Buonamassa (X) |
Change log
Nov 9, 2008 21:28: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "foi sendo reduzido nos anos seguintes, revertido para resultados superavitários"" to ""é stato ridotto negli anni successivi, é stato convertito in risultati positivi ""
Proposed translations
45 mins
Selected
é stato ridotto negli anni successivi, é stato convertito in risultati positivi
Diana, acho que algum CAT aí está pregando peças....tem uns "settoriali" que não cabem....em todo caso, eu diria
Il deficit commerciale del settore, che ha raggiunto la cifra 163,1 milioni di dollari nel 1997, è stato ridotto negli anni successivi, fino a scendere ad 8 milioni di dollari nel 2001 e, dal 2002, é stato convertito in risultati positivi.
Não sei dizer até que ponto - em italiano - é comum usar superavit, embora o seja, efetivamente, vez por outra.
Il deficit commerciale del settore, che ha raggiunto la cifra 163,1 milioni di dollari nel 1997, è stato ridotto negli anni successivi, fino a scendere ad 8 milioni di dollari nel 2001 e, dal 2002, é stato convertito in risultati positivi.
Não sei dizer até que ponto - em italiano - é comum usar superavit, embora o seja, efetivamente, vez por outra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Stefania. Não sei o que aconteceu, realmente: como apareceu o termo 'settoriale' ao invés de 'milioni'. A tua frase ficou perfeita!"
Something went wrong...