GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Jan 24, 2010 |
Portuguese to German translations [PRO] Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ursula Dias Portugal Local time: 21:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Diplombetriebswirt oder BBA (Bachelor of Business Adiminstration) |
| ||
3 | Bachelor in BWL |
|
Bachelor in BWL Explanation: Ich würde jedoch immer die Orignalbezeichnung auf der Übersetzung noch miterwähnen. Oft muss das Zeugnis übersetzt werden, um den akademischen Grad in Deutschland anerkennen zu lassen. Und ob ein "Bacharel em administracao" tatsächlich einem dt. Bachelor in BWL entspricht, können und dürfen nur die kompetenten Stellen entscheiden. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Diplombetriebswirt oder BBA (Bachelor of Business Adiminstration) Explanation: Bacharel é aquele que terminou o 3º grau (universidade) sem mestrado ou doutorado. No Wikipedia consta também: http://de.wikipedia.org/wiki/Bachelor_of_Business_Administra... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.