drink z Nowych Antyli - gwiazda wieczoru

English translation: the star of the evening: a drink from the New Antilles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:drink z Nowych Antyli - gwiazda wieczoru
English translation:the star of the evening: a drink from the New Antilles
Entered by: sunny25 (X)

12:10 Dec 5, 2006
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / -
Polish term or phrase: drink z Nowych Antyli - gwiazda wieczoru
Drink z Nowych Antyli - gwiazda wieczoru (na imprezie inauguracyjnej)
sunny25 (X)
Local time: 18:22
the star of the evening: a drink from the New Antilles
Explanation:
nie ma powodu, zeby sie obawiac bezposredniego tlumaczenia: gwiazda-> star

http://tinyurl.com/ycu283
http://tinyurl.com/ykk7rd

natomiast nie ma chyba "Nowych Antyli" i nie jest jasne, czy to mniejsze czy wielkie są "nowsze", więc zostawiłbym odpowiedzialność za to określenie jego autorowi...
Selected response from:

SlawekW
Local time: 18:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3the star of the evening: a drink from the New Antilles
SlawekW
3the highlight of the evening - a Lesser Antilles drink
allp


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the star of the evening: a drink from the New Antilles


Explanation:
nie ma powodu, zeby sie obawiac bezposredniego tlumaczenia: gwiazda-> star

http://tinyurl.com/ycu283
http://tinyurl.com/ykk7rd

natomiast nie ma chyba "Nowych Antyli" i nie jest jasne, czy to mniejsze czy wielkie są "nowsze", więc zostawiłbym odpowiedzialność za to określenie jego autorowi...

SlawekW
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Korycinski
6 mins
  -> dzięki!

agree  Piotr Rypalski: http://en.wikipedia.org/wiki/New_Antilles_Movement - idę o zakład, że w tym drinku jest curacao ;)
17 mins
  -> dzieki:) a ja bym się założył, że prowadzacy wymowi to "kjurakao";)

agree  Caryl Swift: Or 'the evening's star'. Sounds dangerously appealing . . . :-)
1 hr
  -> thanks:) I'd stick to the dry red though...:)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the highlight of the evening - a Lesser Antilles drink


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Antilles

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-05 15:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

pomyliły mi się Antyle Nowe z Małymi, ale i tak nie wiem, które to są te nowe, więc... :)

allp
Poland
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search