akcje zwykłe na okaziciela

English translation: ordinary bearer shares

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase: akcje zwykłe na okaziciela
English translation:ordinary bearer shares
Entered by: Małgorzata Śnigurowicz

13:34 Aug 20, 2009
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: akcje zwykłe na okaziciela
akcje zwykłe na okaziciela serii A

it's a heading: sorry I don't have any more text
Sylwia Dziuba (X)
Local time: 20:19
ordinary bearer shares
Explanation:
dla bezpieczeństwa dookreśliłabym, że "ordinary"
Selected response from:

Małgorzata Śnigurowicz
Poland
Local time: 20:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ordinary bearer shares
Małgorzata Śnigurowicz
4 +1common bearer shares
Piotr Rypalski
4bearer shares
drugastrona


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bearer shares


Explanation:
gdyby były uprzywilejowane trzeba by było dodać "preference" czy "priviledged"

drugastrona
Poland
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
common bearer shares


Explanation:
HTH,
P.

Piotr Rypalski
Poland
Local time: 20:19
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Zimecki
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ordinary bearer shares


Explanation:
dla bezpieczeństwa dookreśliłabym, że "ordinary"

Małgorzata Śnigurowicz
Poland
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Pempkowiak: correct term
7 mins
  -> dzięki :)

agree  Swift Translation
11 mins
  -> dzięki :)

agree  Bartat
7 hrs
  -> dzięki :)

agree  Simon Cygielski
9 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search