Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sottotela
Russian translation:
подкладное полотно
Added to glossary by
Denis Glazunov
Mar 5, 2019 12:38
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term
sottotele
Italian to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Impianto di chiarificazione e disidratazione fanghi
Dalla garanzia vengono escluse quelle parti di usura (tele sottotele giranti membrane guarnizioni etc.)la cui durata dipende unicamente dal tipo di prodotto da trattare.
Proposed translations
(Russian)
4 | подкладные полотна | Alena Hrybouskaya |
3 | материалы предварительной фильтрации | Vasili Krez |
Proposed translations
13 mins
Selected
подкладные полотна
если речь идет о пресс-фильтрах
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-03-05 13:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
Я про фильтр-прессы очень много переводила и всегда так называла. Никто не жаловался
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-03-05 13:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
Я про фильтр-прессы очень много переводила и всегда так называла. Никто не жаловался
Note from asker:
Далее по тексту речь идет о filtropressa, так что думаю, что Вы правы. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю!"
16 mins
материалы предварительной фильтрации
Возможно, стоит добавить прилагательное "тканевые". Я бы обозвал бы это все емко: "фильтр-материалы, материалы предфильтрации". В общем, вариантов много.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2019-03-07 12:26:09 GMT)
--------------------------------------------------
Естественно, речь идет о фильтр-прессах. Это было сразу понятно. Скорее всего, мой вариант неверен, но и "подкладные полотна" я не нашел. У меня еще есть догадка, что по-итальянски это может означать саму плиту фильтр-пресса. То есть то, на что надевается/натягивается тканевый фильтровальный материал.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2019-03-07 12:26:09 GMT)
--------------------------------------------------
Естественно, речь идет о фильтр-прессах. Это было сразу понятно. Скорее всего, мой вариант неверен, но и "подкладные полотна" я не нашел. У меня еще есть догадка, что по-итальянски это может означать саму плиту фильтр-пресса. То есть то, на что надевается/натягивается тканевый фильтровальный материал.
Something went wrong...