ricetatore

română translation: tăinuitor

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
italiană termen sau expresie:ricettatore
română traducere:tăinuitor

20:42 Oct 21, 2007
Traduceri din italiană în română [Non-PRO]
Law/Patents - Juridic (general)
italiană termen sau expresie: ricetatore
comme si tradurrebbe in Romeno? tipo "attore in una operazioen di compravendita"?
Mircea
gazdă
Explicaţie:
Context?
ricettatore - gazdă; tăinuitor; gazdă de criminali
Autor răspuns selectat:

Lucica Abil (X)
România
Local time: 12:32
Grading comment
Multumesc mult, poate ca tainuitor e termenul cel mai apropiat, dar parca nu e suficient. Ricettatore e si cel care cumpara, traficheaza lucruri furate de catre altii, dar un termen mai potrivit in ROM nu-mi vine. definitia in Italiana: "acquista, riceve o nasconde denaro o beni che provengono da altri reati, per trarne profitto "
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
3 -1gazdă
Lucica Abil (X)


Discuţii existente: 7





  

Răspunsuri


11 minute   siguranţă: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 aprecieri colegi (net): -1
ricettatore
gazdă


Explicaţie:
Context?
ricettatore - gazdă; tăinuitor; gazdă de criminali

Lucica Abil (X)
România
Local time: 12:32
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 376
Grading comment
Multumesc mult, poate ca tainuitor e termenul cel mai apropiat, dar parca nu e suficient. Ricettatore e si cel care cumpara, traficheaza lucruri furate de catre altii, dar un termen mai potrivit in ROM nu-mi vine. definitia in Italiana: "acquista, riceve o nasconde denaro o beni che provengono da altri reati, per trarne profitto "

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
negativ  Carmen Copilau: gazda? gazda de criminali? In Italiana ricettatore http://www.simone.it/cgi-local/Dizionari/newdiz.cgi?voce,5,4... iar in romana: http://www.euroavocatura.ro/dictionar/1892/Tainuirea
192 zile
  -> În lipsă de context, am dat toate sensurile. A fost ales sensul potrivit contextului, aşa că nu văd nicio problemă. Eu nu am avut timp să caut referinţe, de aceea sunt binevenite cele oferite de tine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search