rinzaffo aperto

German translation: nicht voll deckender Spritzbewurf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: rinzaffo aperto
German translation:nicht voll deckender Spritzbewurf
Entered by: italia

09:15 Jun 24, 2006
Italian to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / prodotti edili
Italian term or phrase: rinzaffo aperto
È bene *applicare un rinzaffo aperto * con XX impastato in consistenza semiliquida, per garantire un ancoraggio ottimale.
Einen offenen Unterputz auftragen???
GIA
italia
Germany
Local time: 16:03
nicht voll deckender Spritzbewurf
Explanation:
"rinzaffo" in diesem Fall "Spritzbewurf. Der Spritzbewurf ist die Haftgrundlage für den Unterputz. Hierbei wird unterschieden zwischen dem "volldeckenden Spritzbewurf" (bei "stark und unterschiedlich saugendem Untergrund" wie "Hütten-, Kalksand-, Gasbetonsteine") und dem "nicht voll deckenden Spritzbewurf" (bei "schwach saugfähigem Putzgrund" wie z.B. "Beton, Hochbauklinker", und zwar "aufgebracht in einer Menge, die den Putzgrund noch durchscheinen läßt"). Da wird "rinzaffo aperto" dann nachvollziehbar...
Alle Zitate aus Kohl/Bastian/Neizel, Fachkunde Hochbau, Verlag Teubner. Bestätigung auch in der Praxis, aber korrekt muß man sein :-)
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 16:03
Grading comment
Vielen Dank! 4 Punkte sind viel zu wenig für die Supererklärung:)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nicht voll deckender Spritzbewurf
langnet


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nicht voll deckender Spritzbewurf


Explanation:
"rinzaffo" in diesem Fall "Spritzbewurf. Der Spritzbewurf ist die Haftgrundlage für den Unterputz. Hierbei wird unterschieden zwischen dem "volldeckenden Spritzbewurf" (bei "stark und unterschiedlich saugendem Untergrund" wie "Hütten-, Kalksand-, Gasbetonsteine") und dem "nicht voll deckenden Spritzbewurf" (bei "schwach saugfähigem Putzgrund" wie z.B. "Beton, Hochbauklinker", und zwar "aufgebracht in einer Menge, die den Putzgrund noch durchscheinen läßt"). Da wird "rinzaffo aperto" dann nachvollziehbar...
Alle Zitate aus Kohl/Bastian/Neizel, Fachkunde Hochbau, Verlag Teubner. Bestätigung auch in der Praxis, aber korrekt muß man sein :-)


langnet
Italy
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 141
Grading comment
Vielen Dank! 4 Punkte sind viel zu wenig für die Supererklärung:)))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search