Gruppo pompe manuali per adescamento

French translation: groupe de pompes manuelles pour l'amor?ge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Gruppo pompe manuali per adescamento
French translation:groupe de pompes manuelles pour l'amor?ge
Entered by: elysee

06:42 Feb 5, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / materiali militare per decontaminazione
Italian term or phrase: Gruppo pompe manuali per adescamento
si tratta di una stazione campale mobile polivalente per la decontaminazione di uomini, materiali e mezzi.

 Gruppo condensatore dl condizionatore d’aria
 Pozzetto d’ispezione cisterna con galleggiante
 SANIJET C. 921 predisposto all’uso di vapore 180°C – 20 bar
 Quadro elettrico generale
 Centraline oleodinamiche per il sistema di scarramento degli shelter
 Gruppo elettrogeno 10 kW
 *** Gruppo pompe manuali per adescamento *** dei SANIJET C. 921
 SANIJET C. 921 predisposto all’uso di acqua fredda/calda ad alta pressione 90 bar – 85-90°C
 Armadio porta accessori
 Avvolgitubi manuali
 SANIJET C. 921 predisposto per decontaminazione del personale con docce 36°C
 Lance SANJETGUN, WW 75 e lancia vapore WW 105M

grazie 1000 !
elysee
Italy
Local time: 16:38
groupe de pompes manuelles pour l'amorçage
Explanation:
Quels sont les termes qui te créaient un problème?
Selected response from:

Catherine Prempain
France
Local time: 16:38
Grading comment
merci beaucoup à vous 2
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1groupe de pompes manuelles pour l'amorçage
Catherine Prempain


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
groupe de pompes manuelles pour l'amorçage


Explanation:
Quels sont les termes qui te créaient un problème?

Catherine Prempain
France
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci beaucoup à vous 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie: totalement d'accord avec la réponse
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search