Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
carice spondicola
French translation:
carex des rives
Added to glossary by
zerlina
Oct 27, 2009 21:20
14 yrs ago
Italian term
carice spondicola
Italian to French
Science
Botany
dans un texte qui décrit la végétation d'une région (Plaine du Po). J'ai trouvé carex riparia Curtis, mais je n'en suis pas 100% sure...
References
carex gracilis Curtis | zerlina |
Change log
Nov 3, 2009 16:03: zerlina changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/921218">Christine P's</a> old entry - "carice spondicola"" to ""carex des rives""
Proposed translations
34 mins
Selected
laiche
http://www.jardipedia.com/fiche_Carex-gracilis-_9510.htm
ici avec accent circonflexe (que je n'ai pas içi a disposition), je l'ai aussi trouvé sans accent.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-10-27 22:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
in www.observatoire-environnement.org je trouve pour Carex riparia curtis: laiche des rives, toujours avec accent circonflexe. Le nom commun pour toutes les Carex est 'laiche' suivi d'une indication sur les lieux où elles poussent: des bois, des rives etc.
Le site s'ouvre en Word
http://www.gencay.reseaudescommunes.fr/work/img/articles_men...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-27 22:43:11 GMT)
--------------------------------------------------
pour moi son nom est Carex des ou à rives, comme il-est écrit dans le dernier link.
La différence entre C. gracilis e C. riparia dépend du fait que pour
C. spondicola moi j'avais trouvé C. gracilis dont le nom commun est, devrait etre: laiche grèle.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-11-03 16:02:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci Christine!
ici avec accent circonflexe (que je n'ai pas içi a disposition), je l'ai aussi trouvé sans accent.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-10-27 22:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
in www.observatoire-environnement.org je trouve pour Carex riparia curtis: laiche des rives, toujours avec accent circonflexe. Le nom commun pour toutes les Carex est 'laiche' suivi d'une indication sur les lieux où elles poussent: des bois, des rives etc.
Le site s'ouvre en Word
http://www.gencay.reseaudescommunes.fr/work/img/articles_men...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-27 22:43:11 GMT)
--------------------------------------------------
pour moi son nom est Carex des ou à rives, comme il-est écrit dans le dernier link.
La différence entre C. gracilis e C. riparia dépend du fait que pour
C. spondicola moi j'avais trouvé C. gracilis dont le nom commun est, devrait etre: laiche grèle.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-11-03 16:02:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci Christine!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour toutes ces propositions, je préfère adopter le nom carex des rives."
Reference comments
16 mins
Reference:
carex gracilis Curtis
dovrebbe essere questa varietà:
http://tassorosso.virtuale.org/erbario.html
http://www.tesaf.unipd.it/people/Carraro/wetland/habitatPalu...
provo a trovare il nome in francese
http://tassorosso.virtuale.org/erbario.html
http://www.tesaf.unipd.it/people/Carraro/wetland/habitatPalu...
provo a trovare il nome in francese
Something went wrong...