Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Baia degli Angeli
English translation:
Bay of Angels
Added to glossary by
Peter Cox
Aug 19, 2005 02:15
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Baia degli Angeli
Italian to English
Other
Geography
".......in parata sul Golden Gate di San Francisco, il noto ponte di accesso alla Baia degli angeli...."
This is not Los Angeles is it?
Getting myself all confused!
This is not Los Angeles is it?
Getting myself all confused!
Proposed translations
(English)
5 +7 | Bay of Angels | Peter Cox |
4 | nfg | Rachel Fell |
Proposed translations
+7
14 mins
Selected
Bay of Angels
I confess I don't know exacrly where it is!
Peer comment(s):
agree |
lrisiglione
: I looked it up on map point and guess what I found?.....it is a City in Baja California in Mexico.
12 mins
|
agree |
Katharine Prucha
: But in this case I think it refers to the san francisco bay
4 hrs
|
agree |
Mario Calvagna
4 hrs
|
agree |
Rachel Fell
: Might be Angel Bay, needs checking - Angel Island in the bay area is called the Isola degli Angeli - http://www.fantascienza.net/sfcity/space.fiction/legacy.html...
5 hrs
|
agree |
Vittorio Preite
: daccordo con kpi, anche se non ho mai sentito parlare della baia di San Francisco come Baia degli Angeli
9 hrs
|
agree |
Anna Maria Augustine (X)
9 hrs
|
agree |
sonja29 (X)
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Peter"
11 hrs
nfg
this is about Angel Island/Isola degli Angeli, but I can't see the bay called Baia degli Angeli - is that how it is, or is it the gateway to the Bay and the angels fit some other way into the whole sentence?!
http://en.wikipedia.org/wiki/Angel_Island_(California)
http://en.wikipedia.org/wiki/Angel_Island_(California)
Discussion
I thought it must have been Bay of Angels but when I couldn't find any reference to this (only Angel Island or Bay of Angels in Mexico)I started having doubts.....I am somewhat relieved that everyone had the same problems I did....was trying to figure out what I was doing wrong.