GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:25 Oct 10, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Music / Instrumentos musicales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armando Tavano Dominican Republic Local time: 17:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | entorchado |
| ||
3 | recubrimiento de seda |
|
recubrimiento de seda Explanation: Hmmm, esto ha sido mas complicado y como no estoy tan seguro, te indico como he llegado a la conclusion, a ver si te parece logico: *Referida a cuerdas de instrumentos musicales, "Anspinnung" aparece siempre junto con "Seide", o sea, "mit Seide und Anspinnung". Luego, a traves del inglés he llegado a la conclusion de que algunas cuerdas "are wrapped with silk" http://en.wikipedia.org/wiki/Strings_(music), o sea una especie de recubrimiento. Si no te encuentras muy segura, quiza deja solo la palabra "recubrimiento", no creo que sea necesario arriesgar demasiado. Un saludo Millan |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
entorchado Explanation: m. Cuerda o hilo de seda cubierto con otro hilo de seda o de metal retorcido alrededor para darle consistencia. Se emplea en las cuerdas de los instrumentos musicales y en los bordados http://www.wordreference.com/definicion/m. Cuerda o hilo de ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.