GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Dec 7, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: suirpwb (X) Local time: 01:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | = Selbstständige/r = autónomo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
= Selbstständige/r = autónomo Explanation: Según el Duden Wie sagt man in der Schweiz? la definición es: Selbständige/r (jmd., der einen selbständigen Beruf ausübt). Un sinónimo menos frecuente es: Freierwerbende/r. El contrario sería Unselbständigerwerbende/r. No estoy seguro si en este contexto la habitual traducción de "autónomo" sirve. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.