Aufschluss

22:34 Dec 4, 2010
This question was closed without grading. Reason: Soluţie găsită altundeva

Traduceri din germană în română [PRO]
Law/Patents - Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uri
germană termen sau expresie: Aufschluss
Auf vielen Stationen der Untersuchungshaftanstalt besteht die Möglichkeit für einen sogenannten "Aufschluss" oder "Umschluss".
Beim "Aufschluss" können Sie sich zu bestimmten Zeiten des Tages, welche gesondert bekannt gegeben werden, auf Ihrer Station frei bewegen.
Aș traduce cu "Deschidere".

Alte păreri? Mulțumesc anticipat.
Cristina Weber
Germania
Local time: 12:16


Rezumatul răspunsurilor propuse
3Deschiderea celulei
Hans-Juergen Fauland


  

Răspunsuri


10 ore   siguranţă: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Deschiderea celulei


Explicaţie:
Cred că e bine de adăugat cuvântul "celulă".

Hans-Juergen Fauland
Local time: 12:16
Traduce în domeniu
Vorbitor nativ de: germană, română
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search