Balken / Fortschrittsplan

Polish translation: harmonogram w formie wykresu słupkowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Balken / Fortschrittsplan
Polish translation:harmonogram w formie wykresu słupkowego
Entered by: Szymon Metkowski

19:19 Apr 22, 2006
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / rurociągi
German term or phrase: Balken / Fortschrittsplan
Vom AN ist ein Terminplan als Balken / Fortschrittsplan zu erstellen und mit dem AG abzustimmen

O co chodzi z tym BALKEN?
Mi to wygląda na kalkę z angielskiego... co Wy o tym sądzicie?

Dzięki.
Szymon Metkowski
Poland
Local time: 05:11
wykres słupkowy
Explanation:
To jest taki wykres, można go wygenerować w programach do zarządzania projektami, od biedy nawet programem statystycznym.

ETAP II - Harmonogram

Najczęściej wymaganą formą prezentacji jest wykres słupkowy. Możliwe są także inne formy graficzne, istotne jest jednak unikanie opisów w formie tekstu. Ważne jest aby harmonogram był zaprezentowany w sposób przejrzysty i logiczny i był spójny z innymi częściami oferty. Przy sporządzaniu korzystamy z rozpisanej matrycy projektu.
www.ecie.olza.pl/SI[EU]_Zarzadzanie_projektami_zgodnie_z_re...

I tak dobrze, że nie ma tutaj mowy o "masterplanie" - to ulubione słowo PieMów:-)

Selected response from:

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 05:11
Grading comment
Super! Dzięki. W życiu bym na to nie wpadł :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wykres słupkowy
Tomasz Sieniuć


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wykres słupkowy


Explanation:
To jest taki wykres, można go wygenerować w programach do zarządzania projektami, od biedy nawet programem statystycznym.

ETAP II - Harmonogram

Najczęściej wymaganą formą prezentacji jest wykres słupkowy. Możliwe są także inne formy graficzne, istotne jest jednak unikanie opisów w formie tekstu. Ważne jest aby harmonogram był zaprezentowany w sposób przejrzysty i logiczny i był spójny z innymi częściami oferty. Przy sporządzaniu korzystamy z rozpisanej matrycy projektu.
www.ecie.olza.pl/SI[EU]_Zarzadzanie_projektami_zgodnie_z_re...

I tak dobrze, że nie ma tutaj mowy o "masterplanie" - to ulubione słowo PieMów:-)



Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Super! Dzięki. W życiu bym na to nie wpadł :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search