Glossary entry

German term or phrase:

und er (der VW-Käfer) läuft und läuft und läuft....

French translation:

Infatigable, elle (la coccinelle) n'arrête pas de tourner

Added to glossary by Giselle Chaumien
Mar 8, 2005 13:03
19 yrs ago
1 viewer *
German term

und er läuft und läuft und läuft....

German to French Marketing Advertising / Public Relations
Quelqu'un se souvient de l'ancienne pub de Volkswagen?

Die fast unglaublich niedrige Reklamations- und Ersatzteilquote steht selbstredend für unseren Qualitätsanspruch. Wie hiess damals die Werbekampagne bei Volkswagen? "Und er läuft und läuft und läuft...".

A noter: Ce texte ne parle pas de voitures mais de meubles pour la salle de bain ....

Discussion

Non-ProZ.com Mar 8, 2005:
oui, tout � fait ......
Angelika Beba Mar 8, 2005:
Tu dois donc traduire le slogan de la coccinelle (citation), qui est utilis�e pour faire illustrer la qualit� d'une marque de meubles pour s d b ??
GiselaVigy Mar 8, 2005:
je ne connais que "il court et il court, le furet"

Proposed translations

+4
6 hrs
German term (edited): und er l�uft und l�uft und l�uft....
Selected

voir ci-dessous

Lu dans un vieux (+20 ans) texte original français sur l'histoire de la coccinelle :
"Vous souvenez-vous du slogan publicitaire de la légendaire coccinelle ? 'Infatigable, elle n'arrête pas de tourner' ..."

Ici, il ne s'agit pas à mon avis d'adapter mais de reproduire très exactement le slogan tel qu'il était employé puisque le texte dit : "Wie hieß damals die Werbekampagne bei Volkswagen? 'Und er läuft und läuft und läuft...'."
Peer comment(s):

agree Daniela Hubrich
1 hr
agree Angelika Beba : je charchais justement cet ancien slogan - mais je n'ai pas réussi ! Chapeau !
12 hrs
agree Béatrice De March : oui s'il s'agit d'une citation
18 hrs
agree co.libri (X) : Oui, bravo !
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup! Oui, je trouve aussi qu'il faut reproduire le slogan ..."
6 mins
German term (edited): und er l�uft und l�uft und l�uft....

zéro réclamation... zéro réclamation... zéro réclamation...

RAS RAS RAS

?
Something went wrong...
+3
17 mins

et cela marche, ça marche, ça marche.....

intarissable
Peer comment(s):

neutral hirselina : un meuble sur pattes?
5 mins
et vous croyez que "laufen" cela va mieux? Une fuite d'eau peut-être?
agree GiselaVigy : là, vous m'avez bien fait rigoler ... et si on disait " et elle dure ..."
42 mins
agree Béatrice De March : il/elle marche, marche et marche encore... (?)
45 mins
agree Geneviève von Levetzow
53 mins
neutral Giselle Chaumien : aucun rapport avec la coccinelle, désolée. Il s'agit bien, dans le texte original allemand, du véritable slogan et non pas d'adapter le slogan au contexte des meubles.
6 hrs
Something went wrong...
4 hrs
German term (edited): und er l�uft und l�uft und l�uft....

Et ils (meubles ?) n'en finissent pas de durer

Je "pique" durer à Gisela :-)

Et ils n'en finissent pas d'être là
et ils courent devant l'éternité




--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 29 mins (2005-03-09 14:33:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

D\'accord pour reproduire le slogan ! Effectivement, Gisèle a été plus attentive au texte que nous autres :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search