Capital beauté

Spanish translation: capital de belleza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Capital beauté
Spanish translation:capital de belleza
Entered by: Manuela Mariño Beltrán (X)

00:02 Feb 20, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty / Ces femmes font en sorte
French term or phrase: Capital beauté
Cést l' assurance de résultatas plus spectaculaires, c'es inscrire son *capital beauté* dans le long terme.
Beatriz Vidal
Spain
Local time: 06:25
ver.
Explanation:
"Capital beauté" en francés es una expresión de moda que significa "la belleza que se posee". Se ha optado por un término financiero, como si se tratase de un "fondo de belleza" que hay que preservar a lo largo del tiempo.

En la frase que nos ocupa, se trata de aconsejar a las mujeres con argumentos del tipo "la mejor manera de obtener resultados aún más sorprendentes (o espectaculares) se logra invirtiendo este "capital de belleza" que ya se posee en los tratamientos XXX" (que, supongo, el cliente propone).

En español se está empezando a utilizar el término, bajo influencia del francés (siendo Francia uno de los líderes mundiales en el mercado cosmético).

Una tez hermosa equivale a poseer un gran capital de belleza y juventud.
Por ello en MAWA Medicina Estética se utiliza la forma más eficaz que existe actualmente para luchar contra el envejecimiento cutáneo.
Se lleva a cabo a partir de la utilización de los últimos productos de relleno que existen en el mercado, tales como el ácido hialurónico, que actúa de manera inmediata y fiable incluso a la larga, tal como nos explica la Dra. Maria Rey. Y de hecho, la continuidad en las sesiones frena cada vez con mayor intensidad las marcas del paso del tiempo.
http://www.esteticamawa.com/tratamientos-Hidratacion-profund...


Nuestra piel refleja la imagen que queremos dar a los demás. Es importante saber como cuidar y conservar este capital de belleza y juventud. El objetivo consiste en seguir siendo natural. La medicina estética forma parte de un nuevo estilo de vida. Una forma suave de luchar contra el envejecimiento cutáneo con técnicas, siempre en evolución, que permiten retardar el acto radical.
¿Cómo saber a quien dirigirse, si se desea un rejuvenecimiento suave?
http://www.dermamed.cl/content/view/28/52/

Génifique de Lancôme: la ciencia al servicio de la belleza
Hay que destacar que no es un sérum ni una crema, sino un activador de la piel, que hace que el ritmo de regeneración de las células, que con el tiempo se ralentiza (en una proporción de 6 horas en una piel joven a 30 en una de más edad), se optimice, devolviendo a la piel su capital de belleza y juventud.
http://myageofbeauty.blogspot.com/2009/02/genifique-de-lanco...
Selected response from:

Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 06:25
Grading comment
Muchísimas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ver.
Manuela Mariño Beltrán (X)
5 +1inversión a largo plazo en su belleza
Rosa Paredes


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
inversión a largo plazo en su belleza


Explanation:
Es necesario dar vuelta la frase, modular. 'capital de belleza' en español, no me suena nada bien.

Rosa Paredes
Canada
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Perucho-Outarahout (X)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ver.


Explanation:
"Capital beauté" en francés es una expresión de moda que significa "la belleza que se posee". Se ha optado por un término financiero, como si se tratase de un "fondo de belleza" que hay que preservar a lo largo del tiempo.

En la frase que nos ocupa, se trata de aconsejar a las mujeres con argumentos del tipo "la mejor manera de obtener resultados aún más sorprendentes (o espectaculares) se logra invirtiendo este "capital de belleza" que ya se posee en los tratamientos XXX" (que, supongo, el cliente propone).

En español se está empezando a utilizar el término, bajo influencia del francés (siendo Francia uno de los líderes mundiales en el mercado cosmético).

Una tez hermosa equivale a poseer un gran capital de belleza y juventud.
Por ello en MAWA Medicina Estética se utiliza la forma más eficaz que existe actualmente para luchar contra el envejecimiento cutáneo.
Se lleva a cabo a partir de la utilización de los últimos productos de relleno que existen en el mercado, tales como el ácido hialurónico, que actúa de manera inmediata y fiable incluso a la larga, tal como nos explica la Dra. Maria Rey. Y de hecho, la continuidad en las sesiones frena cada vez con mayor intensidad las marcas del paso del tiempo.
http://www.esteticamawa.com/tratamientos-Hidratacion-profund...


Nuestra piel refleja la imagen que queremos dar a los demás. Es importante saber como cuidar y conservar este capital de belleza y juventud. El objetivo consiste en seguir siendo natural. La medicina estética forma parte de un nuevo estilo de vida. Una forma suave de luchar contra el envejecimiento cutáneo con técnicas, siempre en evolución, que permiten retardar el acto radical.
¿Cómo saber a quien dirigirse, si se desea un rejuvenecimiento suave?
http://www.dermamed.cl/content/view/28/52/

Génifique de Lancôme: la ciencia al servicio de la belleza
Hay que destacar que no es un sérum ni una crema, sino un activador de la piel, que hace que el ritmo de regeneración de las células, que con el tiempo se ralentiza (en una proporción de 6 horas en una piel joven a 30 en una de más edad), se optimice, devolviendo a la piel su capital de belleza y juventud.
http://myageofbeauty.blogspot.com/2009/02/genifique-de-lanco...

Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
11 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Sylvia! Saludos

agree  Marina Garci (X)
3 days 20 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search