Glossary entry

French term or phrase:

Credits d'enseignements fondamentaux, y compris UE de parcours

Spanish translation:

itinerarios

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-24 09:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 20, 2011 19:51
13 yrs ago
3 viewers *
French term

Credits d'enseignements fondamentaux, y compris UE de parcours

French to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Expedientes académicos
Hola!!en una programación de estudios aparece esta frase "Credits d'enseignements fondamentaux, y compris UE de parcours", No entiendo a qué se refiere "UE de parcours", Es: Créditos de asignaturas fundamentales, incluidos xxx". Por UE entiendo "Unité d'enseignement" pero lo de pracours me despista por completo.....Gracias!!!
Proposed translations (Spanish)
4 +2 itinerarios

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

itinerarios



Asimismo, dicho Decreto recoge que la oferta modular se considera la más adecuada a las características y posibilidades de las personas adultas, por ser flexible y abierta, favorecedora del acceso al sistema educativo, respetuosa con el estilo y ritmo de aprendizaje, posibilitando la consecución del título de Graduado en Educación Secundaria mediante la realización de diferentes itinerarios. El desarrollo y aplicación del currículo en los centros de educación de adultos tendrá que establecer una relación lo más directa posible entre los objetivos y contenidos curriculares y las situaciones vitales de las personas.

Las enseñanzas de cada uno de los ámbitos y áreas curriculares se organizarán en módulos didácticos. Un módulo es una unidad de enseñanza-aprendizaje y evaluación que conduce a la obtención de créditos. Un grupo de módulos evaluado positivamente, conducirá a la obtención del título.

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:k67cOhD...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-02-21 08:05:55 GMT)
--------------------------------------------------

UNIDADES VALORATIVAS/CRÉDITOS DE ITINERARIO. Entiendo que la primera opción es mejor porque ya se habla de "crédits" en la misma frase"
Example sentence:

reconocer la conveniencia de elegir itinerarios formativos adaptados a las circunstancias

En segundo lugar, se definen los criterios para la organización de dos tipos de recorridos o trayectos formativos. El Trayecto Técnico Profesional que conduce al título de técnico y los itinerarios formativos que conducen a calificaciones profesionale

Peer comment(s):

agree Maria Alvarez
1 min
¡Muchas gracias, Maria Lila!
neutral Alistair Ian Spearing Ortiz : Entonces, ¿cómo traducirías el sintagma entero, "UE de parcours"? La expresión "unidades evaluativas de itinerario" no es propia del español.
11 hrs
Creo que "unidades valorativas" pudiera valer. En cualquier caso y en un mundo cambiante y en un campo con nuevas expresiones, a veces absurdas, no se pueda ser tan taxativo.
agree Anna Perucho-Outarahout (X) : una opción: créditos de itinerario?¿ Diría que se trata de los créditos optativos que forman un determinadao itinerario de especialidad.
11 hrs
¡Muchas gracias, Anna! Creo que Créditos de itinerario sería correcto también pero sería redundante dentro de la frase porque en la misma ya se habla de crédits. Creo que "unidades valorativas" como le digo a Alistair en mi respuesta, evita la repetición.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search