GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:47 Apr 16, 2011 |
French to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexey Trutnev Russian Federation Local time: 02:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Промежуточная секция для [размещения] остатков товара |
| ||
4 | буферная зона для выкладки остатков товара |
|
Промежуточная секция для [размещения] остатков товара Explanation: Речь о секции в торговом зале, где можно разместить остатки товара, непроданный товар, дешёвую или бесплатную одежду... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
буферная зона для выкладки остатков товара Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.