GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:09 Jan 24, 2007 |
French to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Irina Stanescu Local time: 08:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | abundenta - daca nu te constrange contextul, poti sa spui cornul abundentei, desi nu e chiar la fel |
|
abundenta - daca nu te constrange contextul, poti sa spui cornul abundentei, desi nu e chiar la fel Explanation: In Evul Mediu, in timpul sarbatorilor, in timpul serbarilor. unul din jocuri: se inalta un stalp, pin varful caruia agatau "bunatati" si pe care oamenii urcau, ca sa le ia. Nu stiu cum se zice chestia asta in romaneste, dar as traduce prin "cornul abundentei", daca nu esti legata de context. Asta e mat de cocagne. Exista o practica similara in SUA, dar nu-mi vine acum numele. Oamenii agata in copaci papusi in forma de animal, in general, umplute cu bomboane, pentru copii si apoi vin cu bete, sa sparga papusa si sa culeaga bomboanele. Poti sa dai mai mult context ? -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-01-24 01:40:45 GMT) -------------------------------------------------- Am o problema cu netul, asa ca, te rog, scuza greselile de frapa. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.