Glossary entry (derived from question below)
franceză term or phrase:
attestation de carrière
română translation:
atestat de carieră
Added to glossary by
Claudiu Ignuța-Ciuncanu
Aug 8, 2021 09:42
2 yrs ago
14 viewers *
franceză term
Attestation de carrière
din franceză în română
Afaceri/Financiar
Resurse umane
Human Resources
Emisă in Belgia de către o casa de asigurări sociale
„a souscrit un contrat d'assurance légale auprès de cet organisme conformément à la législation
organisant le statut social des travailleurs indépendants.
”
„a souscrit un contrat d'assurance légale auprès de cet organisme conformément à la législation
organisant le statut social des travailleurs indépendants.
”
Proposed translations
(română)
3 +1 | atestat de carieră | Claudiu Ignuța-Ciuncanu |
Change log
Oct 13, 2021 09:06: Claudiu Ignuța-Ciuncanu Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 ore
Selected
atestat de carieră
https://www.bzi.ro/ai-lucrat-macar-un-an-in-strainatate-prim...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-08-08 14:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
De discutat în ce măsură se aplică terminologia din sistemul românesc, care vorbește despre „adeverințe de vechime în muncă”, ce au luat locul „carnetelor de muncă”, conform:
https://www.inspectiamuncii.ro/documents/849742/1634100/RM.p...
Personal, aș merge pe o variantă de traducere a termenului din franceză, fiind vorba despre un sistem diferit.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-08-08 14:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
De discutat în ce măsură se aplică terminologia din sistemul românesc, care vorbește despre „adeverințe de vechime în muncă”, ce au luat locul „carnetelor de muncă”, conform:
https://www.inspectiamuncii.ro/documents/849742/1634100/RM.p...
Personal, aș merge pe o variantă de traducere a termenului din franceză, fiind vorba despre un sistem diferit.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
Something went wrong...