Nov 24, 2018 22:29
5 yrs ago
9 viewers *
French term

relever indemne et garantir de toute condamnation

French to Polish Law/Patents Law (general) wyrok sądowy
Dzień dobry,

proszę o pomoc w przetłumaczeniu na jęz. polski wyrażenia "relever indemne et garantir yy de toute condamnation", które występuje w wyroku sądowym.

"CONDAMNE la société xx à relever et garantir la société yy de toute condamnation prononcée à son encontre."

Dziękuję serdecznie.

Jola

Discussion

Jolanta Bargy (asker) Nov 25, 2018:
Dziękuję za propozycję i wytłumaczenie.
Wiedziałam o co chodzi, tylko nie wiedziałam jak to przełożyć.

Jola

Proposed translations

11 hrs
Selected

zwolnienie z odpowiedzialności i zwrot kosztów poniesionych na skutek orzeczeń wydanych przeciwko y

Pod linkiem znajduje się artykuł o klauzulach indemnifikacyjnych, które mogą prowadzić do tego typu wyroków - gdzie jest wiele przykładów odpowiednich wyrażeń stosowanych w tym przypadku.

Tytuł nie pozwalał na pełne tłumaczenie:
"zwolnienie z odpowiedzialności (spółki yy) i zwrot kosztów poniesionych (przez spółkę yy) na skutek orzeczeń wydanych przeciwko niej"

Spółka X powinna ponieść konsekwencje ewentualnych wyroków skazujących dla spółki YY.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-11-25 09:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

Są to z jednej strony skutki prawne - na przykład zwolnienie z zobowiązań umownych, jakie spółka yy może mieć wobec spółki xx, albo oczywiście finansowe, gdy spółka yy została skazana przez sąd na zapłatę grzywny / kary umownej etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc. Jola "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search