GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:15 May 6, 2010 |
French to Greek translations [PRO] Medical - Other / ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daphne Deliyianni, PhD (X) France Local time: 03:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | απαλλαγή από τη συμμετοχή |
|
απαλλαγή από τη συμμετοχή Explanation: Πρόκειται για τη συμμετοχή που καλείται να πληρώσει ο ασφαλισμένος. Όταν το ποσό αυτό καλύπτεται από συμπληρωματική ασφάλιση και η διαδικασία γίνεται αυτόματα (πράγμα που δε συμβαίνει σε όλες τις περιπτώσεις), ο ασφαλισμένος δεν πληρώνει τίποτε από την τσέπη του και συμπληρώνει "oui". H απόδοση είναι ελεύθερη διότι καθόλου δε γνωρίζω το ασφαλιστικό στην Ελλάδα (αν υπάρχει τέτοιο πράγμα δηλαδή...) αλλά ελπίζω να έγινα κατανοητή. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.