catalyseur d’opportunités

German translation: Die Messe hat sich als Brennpunkt für den fachlichen Austausch in der XY-Branche positioniert

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: catalyseur d’opportunités
German translation:Die Messe hat sich als Brennpunkt für den fachlichen Austausch in der XY-Branche positioniert
Entered by: Werner Walther

07:24 May 11, 2011
French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: catalyseur d’opportunités
Le salon se positionne donc comme catalyseur d’opportunités entre professionnels.


Werbung für eine Messe
Barbara Kremer
Local time: 05:04
Die Messe hat sich als Brennpunkt für den fachlichen Austausch in der XY-Branche positioniert
Explanation:
Als Sprachbaukasten im Rahmen der experimentellen Businesspoesie.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2011-05-16 06:51:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Herzlichen Dank für die freundliche Aufnahme!
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 05:04
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Die Messe hat sich als Brennpunkt für den fachlichen Austausch in der XY-Branche positioniert
Werner Walther
3Die Messe fördert die Kontakte / Kontaktmöglichkeiten / Geschäftskontakte
BrigitteHilgner
Summary of reference entries provided
Brückenfunktion ausüben/einnehmen
GiselaVigy

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Messe fördert die Kontakte / Kontaktmöglichkeiten / Geschäftskontakte


Explanation:
... Geschäftsverbindungen
Ohne Kontext und ohne zu wissen, um welche Art von Messe es sich handelt, sind konkretere Vorschläge nur schwer zu unterbreiten.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Die Messe hat sich als Brennpunkt für den fachlichen Austausch in der XY-Branche positioniert


Explanation:
Als Sprachbaukasten im Rahmen der experimentellen Businesspoesie.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2011-05-16 06:51:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Herzlichen Dank für die freundliche Aufnahme!

Werner Walther
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: Schön gesagt !
9 hrs
  -> Wohlwollend geprüft von Dir, herzlichen Dank und eine schöne Woche!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins
Reference: Brückenfunktion ausüben/einnehmen

Reference information:
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=1&sqi=2&ved=0CBY...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search