morpho adaptés

English translation: morphologically adapted

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: morpho adaptés
English translation:morphologically adapted
Entered by: Constantinos Faridis (X)

10:50 Oct 14, 2010
French to English translations [PRO]
Medical - IT (Information Technology) / modelling of human body
French term or phrase: morpho adaptés
this must be a technical term for prosthetic (and maybe other) implants. The text discusses prosthetic implants and also otology.
Context:
'd’implants morpho adaptés'
mportal
Local time: 07:25
morphologically adapted
Explanation:

morphologically adapted to take advantage of electrostatic forces in pollination? Yiftach Vaknin1,3, Samuel Gan-mor2, Avital Bechar2, Beni Ronen2 and Dan ...
www.jstor.org/stable/1353769
#
Are flowers morphologically adapted to take advantage of ...


Vaknin, Y., Gan-mor, S., Bechar, A., Ronen, B. and Eisikowitch, D. (2001), Are flowers morphologically adapted to take advantage of electrostatic forces in ...
onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1046/j.0028-646X...x/abstract
Selected response from:

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 09:25
Grading comment
Thanks, Constantinos Faridis
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1morphologically adapted
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
morphologically adapted


Explanation:

morphologically adapted to take advantage of electrostatic forces in pollination? Yiftach Vaknin1,3, Samuel Gan-mor2, Avital Bechar2, Beni Ronen2 and Dan ...
www.jstor.org/stable/1353769
#
Are flowers morphologically adapted to take advantage of ...


Vaknin, Y., Gan-mor, S., Bechar, A., Ronen, B. and Eisikowitch, D. (2001), Are flowers morphologically adapted to take advantage of electrostatic forces in ...
onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1046/j.0028-646X...x/abstract

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 09:25
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Constantinos Faridis

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lydiar
9 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search