bubble blower

Turkish translation: köpük balon aleti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bubble blower
Turkish translation:köpük balon aleti
Entered by: Ebru Kopf

13:02 Jan 5, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Toys
English term or phrase: bubble blower
"a device for making soap bubbles". ne olduğunu gayet iyi biliyorum evde var hala bir tane ama adı ne bunun Türkçe'de arkadaşlar.
Ebru Kopf
Türkiye
Local time: 04:21
köpük balon aleti
Explanation:
Ebru, kolay gelsin:)
Köpük balon aleti diye geçmiş bize.. Çünkü aslında onlar ne 'köpük' ne 'balon', dolayısıyla bence de yerine göre 'köpük balonları' ya da köpük baloncukları, yerine göre de cihazdan bahsedeceğiniz zaman 'köpük balon aleti' denilebilir diye düşünüyorum. Umarım faydalı olmuştur. Selamlar, kolay gelsin.
http://www.garantialisveris.com/evdeyiz/str_prod.asp?StoreID...
Selected response from:

Aysun Demir
United Kingdom
Grading comment
Hem de çok faydalı oldu. Her ne kadar diğer cevaplar da iyi ve gerçekten yaratıcı olsa da sizinki bana göre en uygun olanı. Cevap ve peer comment'lerini esirgemeyen herkese teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3baloncuk üfleci
transnirvana
4 +1köpük üfleyici
deniz acunaz
5köpük makinesi
Salih YILDIRIM
3 +1baloncuk üfleyicisi
yasmin givens
4köpük balon aleti
Aysun Demir


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
baloncuk üfleyicisi


Explanation:
Bunun dilimizde oturmuş bir karşılığı yok sanıyorum. Bir kitap özetinde ingilizceden tam çevirisini kullanmışlar.

cache of http://www.yenisayfa.com/pgs/prdA/prd_aut.asp?fr_recSID=aarV...

Bir de Sims bilgisayar oyununda nargile için deniyordu.

yasmin givens
Meets criteria
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Şadan Öz: Selim Bey'in karşılığı da doğru olmakla birlikte, "üfleyici" sözcüğü daha iyi olmuş diye düşünüyorum. Ancak, "... üfleyicisi" yerine "üfleyici" daha doğru gibi.
8 hrs
  -> evet, teşekkür ederim Sadan Bey..
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
baloncuk üfleci


Explanation:
Dilimizde oturmuş bir karşılığı olmadığı görüşüne katılıyorum. Bu da başka bir karşılık önerisi.

transnirvana
Türkiye
Local time: 04:21
Meets criteria
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ercan Gülme (X)
17 mins
  -> Teşekkürler

agree  yasmin givens: bu da olabilir tabii.. Bu arada bizden başka herkes hala tatilde galiba :(
37 mins
  -> Teşekkürler Yasmin Hanım. Biz de tatil hakkımızı sonra kullanırız :)

agree  Mehmet Hascan
3 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
köpük üfleyici


Explanation:
dusundum ve arastirdim galiba bu en uygun cagrisimi yapiyor. karar sizin:)



    Reference: http://www.zihnisinir.com/tr/defsayfa.asp?sid=39
deniz acunaz
Türkiye
Local time: 04:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vehbi macaroğlu (X)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
köpük balon aleti


Explanation:
Ebru, kolay gelsin:)
Köpük balon aleti diye geçmiş bize.. Çünkü aslında onlar ne 'köpük' ne 'balon', dolayısıyla bence de yerine göre 'köpük balonları' ya da köpük baloncukları, yerine göre de cihazdan bahsedeceğiniz zaman 'köpük balon aleti' denilebilir diye düşünüyorum. Umarım faydalı olmuştur. Selamlar, kolay gelsin.
http://www.garantialisveris.com/evdeyiz/str_prod.asp?StoreID...


    Reference: http://www.garantialisveris.com/evdeyiz/str_prod.asp?StoreID...
Aysun Demir
United Kingdom
Meets criteria
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hem de çok faydalı oldu. Her ne kadar diğer cevaplar da iyi ve gerçekten yaratıcı olsa da sizinki bana göre en uygun olanı. Cevap ve peer comment'lerini esirgemeyen herkese teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

714 days   confidence: Answerer confidence 5/5
köpük makinesi


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 21:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search