Glossary entry

English term or phrase:

match

Swedish translation:

matchning

Added to glossary by Luca Vaccari
Mar 10, 2016 00:40
8 yrs ago
3 viewers *
English term

match

English to Swedish Tech/Engineering Gaming/Video-games/E-sports app about soccer
As soon as you save your request we'll try to find a match with another player.
If you dont' get a match for a long time maybe you should change your request a bit.
Those will be available to all players and the application will try to match them automatically.
Change log

Mar 12, 2016 07:26: Luca Vaccari Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Anna Herbst

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

5 hrs
Selected

matchning

om du inte får något som matchar (= något du önskar)...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

motspelare (i den här kontexten)

Om man vill undvika anglicismer kan man variera mellan "motspelare" för "match" i uttrycket "if you don't get a matche" och detsamma för hela uttrycket "match with another player". Detta sagt av en som aldrig spelat dataspel sen han tröttnade på Tetris.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search