FACILITIES

Spanish translation: CONTRATO DE SERVICIOS Y ARRENDAMIENTO DE INSTALACIONES.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: FACILITIES SERVICES AND LEASE AGREEMENT
Spanish translation:CONTRATO DE SERVICIOS Y ARRENDAMIENTO DE INSTALACIONES.
Entered by: ojinaga

03:41 Jun 4, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: FACILITIES
Mi duda es ¿cómo titular el Contrato? alguien pudiera sugerir algun término, porque simplemente no me gusta CONTRATO DE SERVICIOS DE INSTALACION Y ARRENDAMIENTO, ya que como veran mas abajo, si puedo aplicar la palabra instalaciones, pero en el título???

This Facilities Services and Lease Agreement (including all exhibits, schedules and addenda referenced and made part hereof) (this “Agreement)

ARTICLE II – FACILITIES SERVICES
2.1 Customer Responsibilities.
2.1.1 Site. Customer shall tender to Contractor the material and legal possession of the property described on Exhibit B hereof (the “Site”) and the improvements and equipment thereon (“Customer’s Facilities”) in order to enable Contractor to perform the Facilities Services thereon and to maintain, operate, replace, install, remove, inspect and repair the Installed Facilities


Gracias por anticipado
Patricia Gonzalez
Mexico
Local time: 05:38
CONTRATO DE SERVICIOS DE FACILIDADES Y ARRENDAMIENTO
Explanation:
Así lo diría yo
Selected response from:

ojinaga
Local time: 05:38
Grading comment
Muchisimas gracias a todos los que colaboraron en la traducción, finalmente en base a esta sugerencia decidí llamarle (solo por si tienen duda) CONTRATO DE SERVICIOS Y ARRENDAMIENTO DE INSTALACIONES.

Patty
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1planta física, instalaciones
Henry Hinds
5 +1CONTRATO DE SERVICIOS DE FACILIDADES Y ARRENDAMIENTO
ojinaga
3 +1facilidades, instalaciones, medios,
Teresita Garcia Ruy Sanchez
4servicios de mantenimiento
Graciela Guzman
4contrato de alquiler y mantenimiento de locales
Cristóbal del Río Faura


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
facilities
facilidades, instalaciones, medios,


Explanation:
espero te sirva

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 04:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvette Arcelay (X): instalaciones
9 hrs
  -> Mil gracias Yvette
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
facilities
planta física, instalaciones


Explanation:
Según convenga en el contexto.

Henry Hinds
United States
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 839

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): Instalaciones, locales, mantenimiento, pero no facilidades
7 hrs
  -> Precisamente, "facilidades" no cabe para nada.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
facilities
CONTRATO DE SERVICIOS DE FACILIDADES Y ARRENDAMIENTO


Explanation:
Así lo diría yo

ojinaga
Local time: 05:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Muchisimas gracias a todos los que colaboraron en la traducción, finalmente en base a esta sugerencia decidí llamarle (solo por si tienen duda) CONTRATO DE SERVICIOS Y ARRENDAMIENTO DE INSTALACIONES.

Patty

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kellyn (X): sounds like a title, to be sure!
23 hrs
  -> Thank you Kellyn
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facilities
servicios de mantenimiento


Explanation:
Por el contexto en 2.1.1. se está refiriendo al servicio de mantenimiento de las instalaciones. Para el ARTICLE II yo pondría SERVICIOS DE MANTENIMIENTO.
Para el contrato CONTRATO DE ARRENDAMIENTO Y SERVICIOS DE MANTENIMIENTO.
Espero que te sirva.

Graciela Guzman
Argentina
Local time: 08:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
locales
contrato de alquiler y mantenimiento de locales


Explanation:
Otra posibilidad.

Cristóbal del Río Faura
Spain
Local time: 13:38
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search