Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
skins
Russian translation:
кожица (виноградных ягод)
Added to glossary by
Sanych_Msk
Dec 3, 2010 14:02
13 yrs ago
English term
skins
English to Russian
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Maceration: Due to the high level of tannins and color in Saperavi to make rose we
only leave the wine in contact with the skins for a maximum of 4 hours before lightly
pressing off into tanks.
only leave the wine in contact with the skins for a maximum of 4 hours before lightly
pressing off into tanks.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | Кожица | Sanych_Msk |
4 +1 | мехи | Andrei Mazurin |
Change log
Dec 8, 2010 02:19: Sanych_Msk Created KOG entry
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
Кожица
Как, однако, расширяет кругозор этот сайт ...
Вы уверены, что речь идет о мехах (бурдюках) ? Я посмотрел по приведенным Andrei Mazurin
ссылкам, там есть такие цитаты:
Более полные, темные, таниновые и потенциально долговечные вина остаются в контакте с кожицей 10— 30 суток. В то же время более легкие вина отделяют от кожицы после нескольких суток ферментации.
С того момента, как кожица отделяется от сока, каждое вино делится на две части — отцеженное без применение давления («самотек»), или vin de goutte, и прессованное вино («пресс»), или vin de presse. Первое вытекает из чана, когда открывают кран. Остатки, «шапку» из кожицы, семян и других твердых частей, помещают под пресс, чтобы выжать очень темное, насыщенное танинами «прессованное вино». Затем «самотек» и «пресс» перекачивают в отдельные чаны или бочки.
Я не специалист, но я так понял исходную фразу, что они для розового вина дают вину 4 часа на контакт (оставляют в контакте) с кожицей (виноградных ягод), после чего легко отжимают это дело в какие-то чаны (танки, емкости).
Вы уверены, что речь идет о мехах (бурдюках) ? Я посмотрел по приведенным Andrei Mazurin
ссылкам, там есть такие цитаты:
Более полные, темные, таниновые и потенциально долговечные вина остаются в контакте с кожицей 10— 30 суток. В то же время более легкие вина отделяют от кожицы после нескольких суток ферментации.
С того момента, как кожица отделяется от сока, каждое вино делится на две части — отцеженное без применение давления («самотек»), или vin de goutte, и прессованное вино («пресс»), или vin de presse. Первое вытекает из чана, когда открывают кран. Остатки, «шапку» из кожицы, семян и других твердых частей, помещают под пресс, чтобы выжать очень темное, насыщенное танинами «прессованное вино». Затем «самотек» и «пресс» перекачивают в отдельные чаны или бочки.
Я не специалист, но я так понял исходную фразу, что они для розового вина дают вину 4 часа на контакт (оставляют в контакте) с кожицей (виноградных ягод), после чего легко отжимают это дело в какие-то чаны (танки, емкости).
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
мехи
http://whywhywine.ru/stati/vino-i/-/shkurnyj-vopros/
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-12-03 14:37:00 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрите вот эти ссылки, пожалуйста - вся терминология и технология подробно расписана:
http://intervitis.ru/vybor-vina/krasnye-vina.html
http://www.wine-butik.ru/glossary/�
http://www.vipivka.ru/encyclopedia/wine/pink-wine.html
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-12-03 14:37:00 GMT)
--------------------------------------------------
Посмотрите вот эти ссылки, пожалуйста - вся терминология и технология подробно расписана:
http://intervitis.ru/vybor-vina/krasnye-vina.html
http://www.wine-butik.ru/glossary/�
http://www.vipivka.ru/encyclopedia/wine/pink-wine.html
Note from asker:
а вы не могли бы мне помочь с переводом этого предложения, а то я не поняла с чем должно вступить в контакт вино с мехами?? |
Something went wrong...