GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:51 Sep 23, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anita Wright Local time: 06:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | naćpać się (upalić) |
| ||
4 | być na haju, być na prochach, mieć/ złapać fazę |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
naćpać się (upalić) Explanation: one can get high on various different drugs (i.e. cocaine, crack, heroin, etc) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
być na haju, być na prochach, mieć/ złapać fazę Explanation: kilka propozycji -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2006-09-24 00:25:04 GMT) -------------------------------------------------- może być jeszcze 'mieć jazdę, 'być na fali' -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2006-09-27 14:59:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- To miło że udało się dopasować kontest do 'na haju' ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.