GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:08 Mar 15, 2007 |
English to Greek translations [PRO] Science - Environment & Ecology / university | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valentini Mellas Greece Local time: 23:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Η εξέλιξη της θερμοκρασίας των ημισφαιρίων |
| ||
3 | αλλαγή/μεταβολή της θερμοκρασίας των ημισφαιρίων |
|
Η εξέλιξη της θερμοκρασίας των ημισφαιρίων Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2007-03-15 18:57:06 GMT) -------------------------------------------------- Μπορείς επίσης να το αποδώσεις και ίσως με επίρρημα δηλαδή "Η θερμοκρασία των ημισφαιρίων εξελικτικά ......" εάν ταιριάζει με το κείμενό σου. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-15 19:58:33 GMT) -------------------------------------------------- Η εξέλιξη της θερμοκρασίας μπορεί να είναι τόσο θετική (δηλαδή θερμότερη) ή αρνητική (ψυχρότερη) ... η εξέλιξη δεν δίνει από μόνη της μία "τάση" για το προς τα που θα πάει η θερμοκρασία.... Η πρότασή σου τι λέει ακριβώς; γιατί ρωτάς τους όρους αλλά αν δεν έχουμε περισσότερο συγκείμενο η βοήθειά μας μπορεί να είναι γενική και όχι τόσο εστιασμένη ... αν και προσωπικά πιστεύω ότι θα πρέπει να αφήσεις τη λέξη εξέλιξη ως έχει για τους λόγους που ανέφερα παραπάνω. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-15 20:04:33 GMT) -------------------------------------------------- Και μια και είδα τη πρότασή σου στη προηγούμενη ερώτησή σου, προτείνω τη χρήση επίσης της λέξης ΑΝΕΛΙΞΗ, δηλαδή η πρότασή σου θα είναι: Οι μετρήσιμες παρατηρήσεις και αναδομήσεις της εξέλιξης (ή ανέλιξης) στην θερμοκρασία των ημισφαιρίων δεικνύουν μία τονισμένη θέρμανση (ή τονισμένη αύξηση της θερμοκρασίας) τα τελευταία 150 χρόνια Η λέξη ανέλιξη σε καλύπτει απόλυτα πιστεύω .. και από τον Τριανταφυλλίδη δίνω και τον ορισμό της λέξης "ανέλιξη" ανέλιξη η [anéliksi] O33 : (χωρίς θετική ή αρνητική σημασία) βαθμιαία και συνεχής αλλαγή, ανάπτυξη ή εξέλιξη: H γραμματολογική και χρονολογική ~ της νεότερης ποίησης. Πολιτιστική / κοινωνική ~. || (φιλοσ.): H θεωρία της ανελίξεως των όντων, ότι η αυτόματη, βαθμιαία και συνεχής εξέλιξη των όντων είναι υπέρτατος φυσικός νόμος (εβολουσιονισμός). [λόγ. < ελνστ. ἀνέλιξις `λογικό ξετύλιγμα΄ (σις > -ση) σημδ. γαλλ. évolution] -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-03-15 20:13:01 GMT) -------------------------------------------------- Υπάρχει βέβαια και ο ημισφαιρικός ως λέξη αλλά προτιμώ τη χρήση του ουσιαστικού προς αποφυγή "μπορδουκλωμάτων" με το γνωστό γεωμετρικό σχήμα |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
αλλαγή/μεταβολή της θερμοκρασίας των ημισφαιρίων Explanation: Νομίζω ότι αναφέρεται στην αλλαγή/μεταβολή της θερμοκρασίας των ημισφαιρίων με το πέρασμα του χρόνου. Το evolution συνδέεται κυρίως με τη χρονική εξέλιξη ενός φαινομένου/συστήματος κ.λπ. Οπότε, κατά τη γνώμη μου, είναι σωστό αυτό που γράφει η Βαλεντίνη αλλά για είναι πιο κατανοητό, ίσως είναι καλύτερα να το μεταφράσεις "αλλαγή/μεταβολή". Δεν νομίζω ότι αναφέρεται αποκλειστικά σε αύξηση. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.