Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
area
French translation:
zone
Added to glossary by
Corinne DETRES (X)
Aug 15, 2008 11:49
15 yrs ago
English term
area
English to French
Other
Economics
Development
I am translating a 350 pages report and 2 key terms are "area" (as within-country economic neighborhood) and "region" (as group of countries based on geographic proximity). The problem is that those 2 terms are translated by "région" in French. Has someone a better and different translation for "area" than "région"? Thanks a lot.
Proposed translations
(French)
5 | zone | Corinne DETRES (X) |
3 +2 | espace | Jacqueline Johnston |
3 | entité, secteur | Stéphanie Mazy (X) |
Change log
Aug 15, 2008 13:22: Corinne DETRES (X) Created KOG entry
Proposed translations
54 mins
Selected
zone
On parle très souvent de "zone économique" en français.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Corinne.
Mais j'ai oublié de préciser que "area" est également énormément utilisé pour décrire une "zone" dans sons sens le plus général. Mais comme ils utilisent le même mot en anglais, je pense que je vais le faire également en français."
4 mins
entité, secteur
par exemple
+2
14 mins
espace
comme dans Espace économique européen
Peer comment(s):
agree |
Michael H G (X)
: Oui : Zone
6 mins
|
merci Michaël
|
|
agree |
Jean-Louis S.
: Zone
12 mins
|
Merci
|
Something went wrong...