KudoZ question not available

Chinese translation: 顧客需求轉換為...的複雜度

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intricacies of translating customer requirements
Chinese translation:顧客需求轉換為...的複雜度
Entered by: Jennifer Li (X)

13:56 Oct 12, 2006
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: intricacies of translating customer requirements
our experienced Customer Representatives and Production Managers will handle the intricacies of
translating customer requirements into actual specs you can use.
kschong
顧客需求轉換為...的複雜度
Explanation:
...將會處理(or 簡化)顧客需求轉換為使用規格的複雜度.
Selected response from:

Jennifer Li (X)
Local time: 04:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2顧客需求轉換為...的複雜度
Jennifer Li (X)
4 +1[这种]复杂的工作
Francis Fine
3translate into = 转化(形式)
chica nueva


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
顧客需求轉換為...的複雜度


Explanation:
...將會處理(or 簡化)顧客需求轉換為使用規格的複雜度.

Jennifer Li (X)
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise: Nice !
59 mins
  -> Thank you :)

agree  Francis Fine: Only I suggest changing the Chinese word度 into 的工作。
2 hrs
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[这种]复杂的工作


Explanation:
The sentence would come out this way: " ...会处理将顾客需求转化为实际规格这种复杂的工作.
or, in a clearer, but wordier way: 会处理[一件]复杂的工作:将顾客需求转化为实际规格.
Jennifer did very well. Only I think 度 in 复杂度 does not fit in too well and I changed it into 复杂的工作.

Francis Fine
United States
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  beschicht
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
translate into = 转化(形式)


Explanation:
translate = to change from one form into another 转化(形式) eg A politician should translate ideas into action. 政治家应当把政治观点付诸实践.(朗文进阶词典)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-10-13 00:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

intricacies = many small details which are not at all simple 错综复杂的细节 eg the intricacies of political behaviour 政治表现中的错综复杂的细节(朗文进阶词典)

chica nueva
Local time: 08:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search