Apr 20, 2013 18:00
11 yrs ago
13 viewers *
German term
aus der Verwahrung nehmen
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
protocolo de apertura de testamento
es el acta de apertura del testamento, se menciona anteriormente: in besonderen amtlichen Verwahrung angenommenes Testament.
Se trata de un testamento en custodia oficial especial? y en caso de decir "aus... nehmen" se refiere a lo contrario, no? pero como se expresaría?
depositar en custodia (¿retirar de custodia?)
Gracias por vuestra ayuda.
Saludos
Se trata de un testamento en custodia oficial especial? y en caso de decir "aus... nehmen" se refiere a lo contrario, no? pero como se expresaría?
depositar en custodia (¿retirar de custodia?)
Gracias por vuestra ayuda.
Saludos
Discussion
Gracias Daniel, entonces sería la entrega de un testamento depositado ante notario.
Al fallecimiento del testador:
Artículo 712. El Notario o la persona que tenga en su poder un
testamento cerrado, deberá presentarlo al Juez competente luego
que sepa el fallecimiento del testador ... (aus der Verwahrung nehmen)