Glossary entry (derived from question below)
Serbo-Croat term or phrase:
armirano betonska platna
English translation:
reinforced concrete (shear) walls
Added to glossary by
Mira Stepanovic
Apr 13, 2013 09:49
11 yrs ago
7 viewers *
Serbo-Croat term
armirano betonski platani
Serbo-Croat to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
civil construction
objekat je u konstruktivnom smislu resen kao sistem nosecih armirano-betonskih stubova i platana i odgovarajucih horizontalnih greda.
Hvala
Hvala
Proposed translations
(English)
4 | reinforced concrete (shear) walls | Mira Stepanovic |
References
betonska platna | Natasa Djurovic |
Change log
Apr 18, 2013 20:29: Mira Stepanovic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113868">Tamara Vlahovic Sanovic's</a> old entry - "armirano betonski platani"" to ""reinforced concrete (shear) walls""
Proposed translations
30 mins
Serbo-Croat term (edited):
armirano betonska platna
Selected
reinforced concrete (shear) walls
armirano betonska platna
platno = zidno platno tj. zid = shear wall
https://notendur.hi.is//~bb/MSritgerdir/Bjork.Hauksdottir.20...
https://www.google.rs/search?q="zidno platno"&ie=utf-8&oe=ut...
Može se reći i samo "reinforced concrete walls".
platno = zidno platno tj. zid = shear wall
https://notendur.hi.is//~bb/MSritgerdir/Bjork.Hauksdottir.20...
https://www.google.rs/search?q="zidno platno"&ie=utf-8&oe=ut...
Može se reći i samo "reinforced concrete walls".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala puno"
Reference comments
1 hr
Reference:
Something went wrong...