Glossary entry (derived from question below)
Jan 27, 2002 00:01
22 yrs ago
1 viewer *
English term
for you
Non-PRO
English to Romanian
Other
As a closing for a personal letter.
Proposed translations
(Romanian)
4 | te sarut | Oana Dorobantu |
5 +4 | cu dragoste | queenspeed (X) |
5 +1 | pentru tine | Denisa |
Proposed translations
13 hrs
Selected
te sarut
just another suggestion. "te sarut" would be the Romanian for "I kiss you" and may be another formula of sending your love to someone.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect. 8o) Thank you to everyone who answered too!!"
+1
54 mins
pentru tine
Can we have more context?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 00:59:09 (GMT)
--------------------------------------------------
if you use the plural for second person than is \" pentru voi\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 00:59:09 (GMT)
--------------------------------------------------
if you use the plural for second person than is \" pentru voi\"
+4
3 hrs
cu dragoste
May be this is a better ending, the English translation would be "with love", and it is especially used between lovers. Another ending, used between friends and family members, is "cu drag", which is less than "with love", but more than just "sincerely" or "yours". I hope this helps.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Elvira Stoianov
3 hrs
|
agree |
asco
4 hrs
|
agree |
Oana Dorobantu
9 hrs
|
agree |
corin
2 days 11 hrs
|
Discussion