Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Mijloace fixe
German translation:
Anlagevermögen
Added to glossary by
Lucia Kapitza
Feb 3, 2006 07:34
18 yrs ago
4 viewers *
Romanian term
Mijloace fixe
Romanian to German
Bus/Financial
Finance (general)
Pozitie de inventar: mijloace fixe
Proposed translations
(German)
5 | Anlagevermögen | Laura Genescu (Briciu) |
5 | Sachanlagen | adiserami |
Proposed translations
9 mins
Selected
Anlagevermögen
Asa l-am tot intalnit si folosit!
Peer comment(s):
agree |
Bogdan Burghelea
1 hr
|
Multumesc frumos, Bogdan!
|
|
disagree |
Jonathan Oprean
: Sachanlagen (weil zum Anlagevermögen auch Finanzanlagen gehören, die nicht "mijloace fixe" sind
3 hrs
|
I-am spus "Anlagevermögen" pt. ca l-am itnalnit chiar in glosarul SAP cu care lucrez si care e de incredere ca avand corespundentul in lb. engleza "fixed assets.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
Sachanlagen
Activele imobilizate (Anlagevermögen) pot fi de trei feluri: imobilizari necorporale - immaterielle Vermögensgegenstände, imobilizari corporale - körperliches Anlagevermögen (Sachanlagen) sau imobilizari financiare - Finanzanlagen. Punctele le merita insa dl. Oprean.
Discussion