banca dati risulta nulla

Romanian translation: nu are cazier judiciar

20:47 Jan 15, 2012
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: banca dati risulta nulla
si attesta che nella banca dati del casellario giudiziale risulta: nulla
inaurso
Local time: 16:37
Romanian translation:nu are cazier judiciar
Explanation:
Nu a savarsit infractiuni,.. nu rezulta cu fapre penale in cazierul judiciar
Selected response from:

corallia
Local time: 16:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Solicitantul nu este înscris în cazierul judiciar
ClaudiaDragomir
3 +2nu are cazier judiciar
corallia


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nu are cazier judiciar


Explanation:
Nu a savarsit infractiuni,.. nu rezulta cu fapre penale in cazierul judiciar

corallia
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adina Lazar
13 hrs

agree  ema_s
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Solicitantul nu este înscris în cazierul judiciar


Explanation:
"Sub aspectul probatoriului a solicitat probe in circumstanţiere. Instanta din oficiu, a solicitat serviciului de evidenta informatizata a persoanei fisa de antecedente penale ale inculpatului din care rezulta ca acesta nu figureaza inscris in cazierului judiciar."
http://www.spete.info/jurisprudenta-obiect/sentinta-penala-2...

În orice caz, aici este vorba despre un certificat de cazier judiciar, nu?
http://www.google.it/imgres?q=si attesta che nella banca dat...

Bineînțeles că formularea română e diferită și sună în felul următor:

"Solicitantul nu este inscris in cazierul judiciar".
http://www.google.ro/imgres?q=certificat cazier judiciar mod...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-01-15 22:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/imgres?q=certificato casellario giudizi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-01-15 22:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Din bază de date...", dar dacă nu se folosește formula asta, ce rost are să traduceți așa? La noi se subînțelege că se folosește baza de date, doar nu se uită în ochii omului ca să-și dea seama dacă a comis infracțiuni sau nu!

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-01-15 22:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Da așa este, traducerea mot-à-mot (cuvânt cu cuvânt) în cazul asta n-are rost, după părerea mea!

ClaudiaDragomir
Local time: 16:37
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: buna seara. Da este vorba de un cazier judiciar

Asker: dar daca traduc in felul urmator: privind baza de date a cazierului judiciar rezulta: Nimic

Asker: Deci aceasta e o traducere din cuvint in cuvint, dar nu prea imi pare corecta


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Balaita
4 days
  -> Mulţumesc, Carla!

agree  Anca Maria Marin: :)))) "La noi se subînțelege că se folosește baza de date, doar nu se uită în ochii omului ca să-și dea seama dacă a comis infracțiuni sau nu! ". Spor!
436 days
  -> Mulţumesc, Anca! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search