Glossary entry (derived from question below)
engleză term or phrase:
environmental friendliness
română translation:
\"latura verde\", constiinta ecologica
Added to glossary by
Desirea
Oct 5, 2010 18:09
13 yrs ago
15 viewers *
engleză term
environmental friendliness
din engleză în română
Altele
Mediu şi ecologie
Bun, de "environmentally friendly" stiam ca inseamna "favorabil mediului inconjurator" (chiar de pe Proz". Dar "friendliness"?
Our environmental friendliness allows us to explore ...
Our environmental friendliness allows us to explore ...
Proposed translations
(română)
Proposed translations
+8
5 ore
Selected
"latura verde", constiinta ecologica
In contextul indicat:
Our environmental friendliness allows us to explore ...
Constiinta noastra ecologica ne permite a explora...
Domaine(s) :
- protection de l'environnement
. anglais
. français
.
ecological
écologique adj.
.
.
Sous-entrée(s) : .
synonyme(s)
environmentally friendly
earth-friendly
eco-friendly
ecofriendly
environmentally safe
green
s-a tradus ca "ecologic" in franceza
http://www.cnaa.md/thesis/16887/
Our environmental friendliness allows us to explore ...
Constiinta noastra ecologica ne permite a explora...
Domaine(s) :
- protection de l'environnement
. anglais
. français
.
ecological
écologique adj.
.
.
Sous-entrée(s) : .
synonyme(s)
environmentally friendly
earth-friendly
eco-friendly
ecofriendly
environmentally safe
green
s-a tradus ca "ecologic" in franceza
http://www.cnaa.md/thesis/16887/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Foarte bine, multumesc!"
+8
3 minute
atitudine prietenoasă față de mediu
atitudine prietenoasă față de mediu
Note from asker:
Multumesc! |
Peer comment(s):
agree |
Isabela Andrian
: am mai patit cum cineva asa..se pare ca uneori apasam in acelasi timp pe butonul de publicare raspuns
1 minut
|
agree |
Veronica Lupascu
3 minute
|
agree |
Lucica Abil (X)
10 minute
|
agree |
Victorița Ionela Duță
12 minute
|
agree |
Aura Cherecheș
1 oră
|
neutral |
mihaela.
: ... cum adica prietenoasa? cred ca, mergand pe asa o traducere, se pierde sensul din textul sursa :-( e cam si cum am traduce - primul exemplu ce-mi vine in minte - "user friendly" prin prietenos cu utilizatorul ... my 2c ...
8 ore
|
agree |
Klára Kalamár
13 ore
|
agree |
RODICA CIOBANU
14 ore
|
agree |
Dasa Suciu
14 ore
|
+7
3 minute
atitudine prietenoasa fata de mediu
Note from asker:
Multumesc! |
Peer comment(s):
agree |
Veronica Lupascu
3 minute
|
Multumesc, Veronica!
|
|
agree |
Titi Vasile Dalalau
: da, si eu am mai patit sa apas in acelasi moment pe butonul de publicare raspuns :)
3 minute
|
se intampla ;))
|
|
agree |
Victorița Ionela Duță
12 minute
|
Multumesc!
|
|
agree |
Aura Cherecheș
1 oră
|
Multumesc!
|
|
neutral |
mihaela.
: cum adica prietenoasa? cred ca, mergand pe asa o traducere, se pierde sensul din textul sursa :-( e cam si cum am traduce - primul exemplu ce-mi vine in minte - "user friendly" prin prietenos cu utilizatorul ... my 2c ...
8 ore
|
agree |
Klára Kalamár
13 ore
|
agree |
Dasa Suciu
14 ore
|
agree |
RODICA CIOBANU
14 ore
|
11 ore
ecologic
...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-10-06 09:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
ecologic e implicit prietenos cu mediul...
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-10-06 09:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
ecologic e implicit prietenos cu mediul...
Note from asker:
Multumesc! |
21 ore
atitudine favorabilă/protectoare fată de mediu
Acesta este sensul termenului corespunzător in suedeză.
Consider că sună mai bine decât "prietenoaså
Consider că sună mai bine decât "prietenoaså
1 zi 4 ore
spirit ecologist
Mai degrabă o traducere semantică infidelă a sintagmei, dar acoperă (aproximativ) sensul original.
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile2 ore (2010-10-07 20:10:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mulţumesc. Da, şi eu cred că merge.
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile2 ore (2010-10-07 20:10:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mulţumesc. Da, şi eu cred că merge.
Note from asker:
Da, e foarte bine formulat! Si merge si in situatii similare... |
Reference comments
13 ore
Reference:
User friendly (pentru mihaela)
Da, user friendly se traduce tocmai aşa: prietenos/prietenoasă cu utlilizatorul - cel puţin la produsele software.
Exemple:
"Programul trebuie să aibă o interfaţă prietenoasă cu utilizatorul pentru introducerea datelor de intrare de la tastatură..."
"...marele impact al Microsoft a constat in faptul ca s-a gandit primul sa faca o interfata prietenoasa cu utilizatorul..."
La fel ca şi limba maghiară, unde termenul "felhasználóbarát" înseamnă tot user friendly.
Exemple:
"Programul trebuie să aibă o interfaţă prietenoasă cu utilizatorul pentru introducerea datelor de intrare de la tastatură..."
"...marele impact al Microsoft a constat in faptul ca s-a gandit primul sa faca o interfata prietenoasa cu utilizatorul..."
La fel ca şi limba maghiară, unde termenul "felhasználóbarát" înseamnă tot user friendly.
Peer comments on this reference comment:
neutral |
mihaela.
: Adevarat. Asa se traduce. Cum s-a ajuns la acceptarea acestei traduceri cand, in limba romana, sunt si alte sintagme ce puteau fi folosite, este o alta poveste; prietenos = Plin de afecțiune, de prietenie, de amabilitate; binevoitor, afabil, amical.
8 ore
|
14 ore
Reference:
atitudine prietenoasă...
"Există multe trăsături asociate cu ideea de turism de arii protejate, printre care: durabilitate, responsabilitate, protejare, conservare, atitudine prietenoasă faţă de mediu şi nu în ultimul rând „verde, un cuvânt la modă pentru această nouă industrie."
"Pentru a evita risipa de resurse, ecologistii propun cateva sugestii de petrecere a sarbatorilor de iarna, avand, in acelasi timp, o atitudine prietenoasa fata de mediu."
"Pentru a evita risipa de resurse, ecologistii propun cateva sugestii de petrecere a sarbatorilor de iarna, avand, in acelasi timp, o atitudine prietenoasa fata de mediu."
Reference:
Something went wrong...