Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Primary Referrer
Romanian translation:
Medicul abilitat initial
Added to glossary by
Nina Iordache
Oct 11, 2016 13:17
7 yrs ago
26 viewers *
English term
Primary Referrer
English to Romanian
Medical
Medical (general)
Medical Report, UK
Înţeleg că Referrer înseamnă în Marea Britanie: Medic abilitat.
Dar ce înseamnă Primary Referrer? Medic abilitat principal sau, poate, medic abilitat iniţial, adică la început?
Contextul meu este o expertiză medicală a unui accidentat în vederea obţinerii asigurării drept compensaţie. La tribunal este necesară o asemnea expertiză.
Dar ce înseamnă Primary Referrer? Medic abilitat principal sau, poate, medic abilitat iniţial, adică la început?
Contextul meu este o expertiză medicală a unui accidentat în vederea obţinerii asigurării drept compensaţie. La tribunal este necesară o asemnea expertiză.
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | v. mai jos | Mihaela Petrican |
4 | recomandat de (sau adaptare, in functie de fraza in original) | Sabina Manta |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
v. mai jos
termenul "referrer" în acest context se referă la primul medic care a examinat pacientul şi l-a trimis la un consult de specialitate (de obicei, medicul de familie, dar nu numai).
refer:. To recommend someone to another health care provider for specific testing or treatment.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/referrer
şi eu cred că "primary" trebuie interpretat în sensul "primul", "iniţial" "principal"
Eu aş scrie "primul medic care efectuează trimiterea"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-11 17:30:45 GMT)
--------------------------------------------------
eu aşa am tradus "refferer" (=medicul care efectuează trimiterea) ...până acum nu am avut contestaţii
scurt sau lung, aceasta este semnificaţia termenului în limba română.
refer:. To recommend someone to another health care provider for specific testing or treatment.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/referrer
şi eu cred că "primary" trebuie interpretat în sensul "primul", "iniţial" "principal"
Eu aş scrie "primul medic care efectuează trimiterea"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-11 17:30:45 GMT)
--------------------------------------------------
eu aşa am tradus "refferer" (=medicul care efectuează trimiterea) ...până acum nu am avut contestaţii
scurt sau lung, aceasta este semnificaţia termenului în limba română.
Note from asker:
Multumesc. In cazul meu este vorba despre un medic legist care semneaza expertiza medicala. Si in acest tabel este o denumire standard, mi-ar trebui ceva mai scurt...cred. |
Inţeleg, mulţumesc frumos! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc frumos!"
13 mins
recomandat de (sau adaptare, in functie de fraza in original)
Nu am intalnit acest sens (daca el exista) al termenului referrer.
Noun: referrer (plural referrers)
A person who refers another.
to refer
1. To direct to a source for help or information: referred her to a heart specialist; referred me to his last employer for a recommendation.
2. To submit (a matter in dispute) to an authority for arbitration, decision, or examination.
3. To direct the attention of: I refer you to the training manual.
Noun: referrer (plural referrers)
A person who refers another.
to refer
1. To direct to a source for help or information: referred her to a heart specialist; referred me to his last employer for a recommendation.
2. To submit (a matter in dispute) to an authority for arbitration, decision, or examination.
3. To direct the attention of: I refer you to the training manual.
Reference:
Note from asker:
Nu am un context, este un tabel şi mă gândesc că este un termen specific (juridic) din Marea Britanie. Poate fi Principal sau Iniţial, dar nu sunt sigură. Să aşteptăm colegi din Marea Britanie... |
Something went wrong...