Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (30 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Italian Nei Panni di un Traduttore - Presentazione Norma UNI e Porte Aperte La Sezione Toscana di AITI è lieta di invitare
tutti, soci e non soci, al pomeriggio “Porte
aperte” e alla presentazione della nuova Norma
UNI per i traduttori e gli interpreti, che s
Paola Furini Oct 6, 2015
Italian Traduzione documenti legali. Chi può tradurre e asseverare Ciao Cinzia, forse ho capito male il tuo
ultimo messaggio ma nel dubbio volevo precisare
che il traduttore, per garantire l'imparzialità e
la veridicità della traduzione, deve essere
Paola Furini Feb 7, 2014
Italian il C.P. sulle fatture all'estero rivalsa INPS 4% su fatture clienti estero Ciao Luisa, anch'io appartengo al regime dei
minimi e applico sempre e solo la rivalsa del 4% a
tutti i clienti esteri (sia UE che non
UE). Buon lavoro, Paola
Paola Furini Dec 3, 2013
Powwows Powwow: Pisa - Italy 22 marzo mattina Ciao Veronica, io il 22 posso solo la mattina
fino alle 12 poi devo partire. Se anche per le
altre va bene faccio volentieri un salto. Buona
serata!
Paola Furini Mar 19, 2013
Powwows Powwow: Pisa - Italy 8 marzo mattina Ciao a tutti, anch'io avrei dovuto annullare per
l'1 marzo perchè mi arrivano degli ospiti. Per me
la mattina dell'8 marzo andrebbe bene! Il sabato
invece sono quasi sempre impegnata. B
Paola Furini Feb 27, 2013
Marketing for language professionals Your opinion on my new website Thanks [quote]Angie Garbarino wrote: Yes, the best I
have ever seen... fantastico!

[Edited at
2013-02-18 17:05 GMT] [/quote] Thanks Angie!
Paola Furini Feb 20, 2013
Marketing for language professionals Your opinion on my new website Mind the gaffe! [quote]Mary Stefan wrote: ... I shall fill in
the gap and say "Congratulations Paola"! You - or
others - might not find this baby perfect but
you've got a starting point and that's real
Paola Furini Feb 18, 2013
Marketing for language professionals Your opinion on my new website Posts in English [quote]Natalia Mackevich wrote: Will you have
English blog entries at a later stage?
[/quote] Yes, I'm working on posts in English!
;-)
Paola Furini Feb 18, 2013
Marketing for language professionals Your opinion on my new website work in progress [quote]neilmac wrote: [quote]Alex Lago
wrote: Overall I like it. [/quote] Thanks a
lot. [quote]You do need to polish the English,
there are some strange word usages "atelier"
Paola Furini Feb 18, 2013
Marketing for language professionals Your opinion on my new website Animations [quote]Diana Coada, BA ACIL wrote: Only one
thing: I would not use any animations as I find
them quite annoying and distracting, and I imagine
many other people do. [/quote] Hi Dian
Paola Furini Feb 18, 2013
Marketing for language professionals Your opinion on my new website spelling mistake [quote]Ty Kendall wrote: On the animation
(which I quite like, each to his own I guess,
except they're a bit fast, if you could slow them
down a notch I think that will be
better)..
Paola Furini Feb 18, 2013
Marketing for language professionals Your opinion on my new website Hi everyone, I've just launched my new website
and would appreciate your feedback!
www.justranslations.com Thanks a lot,
Paola
Paola Furini Feb 18, 2013
Italian Marche da bollo perizie asseverazioni In provincia di Lucca per ora non è cambiato nulla Ciao Serena, io ho fatto l'ultimo giuramento
qualche giorno fa e in cancelleria (Tribunale di
Viareggio, sezione distaccata di Lucca) non mi
hanno detto nulla: al solito...1 marca da
Paola Furini Jan 17, 2013
Italian Consigli/esperienze master traduzione online??! Spesa e riconoscimento [quote]alemari wrote: Grazie Paola per il tuo
contributo! Grazie per questo post che mi
interessa molto...! Vale davvero la spesa che si
fa, in termini molto pratici? Come capirai, an
Paola Furini Jan 15, 2013
Italian Consigli/esperienze master traduzione online??! Prova finale e sbocchi professionali [quote]serI90 wrote: vi ringrazio per i
consigli e crepi! Paola per caso non sai dove
posso contattare qualcuno che abbia fatto questo
master anche recentemente? Altra domanda. Ho
Paola Furini Jan 15, 2013
Italian Nuovo regime dei minimi ed estero: chiarimenti circolare AE N° 17/E cessioni all'esportazione... Ciao Laura, io ho appena aperto P.I. come
traduttrice libero professionista e ho proprio
chiesto al mio commercialista di verificare questo
punto in quanto desidero lavorare sia per l'
Paola Furini Jan 9, 2013
Italian Consigli/esperienze master traduzione online??! Traduzione Giuridica a Genova: feedback positivo Ciao Serena, io ho frequentato il master
online dell'Università di Genova nel 2006 e ho un
ottimo ricordo. Dopo la laurea triennale in Lingue
e Letterature Straniere ottenuta a Pisa c
Paola Furini Jan 4, 2013
Powwows Powwow: Pisa - Italy orario stasera e numero telefono Ciao, spero di farcela per le 19 perchè arrivo a
casa verso le 18:30, il tempo di cambiarmi e
arrivo. Casomai, mi lasciate un vostro numero di
cell da chiamare per avvisarvi? Il mio cell
Paola Furini Feb 10, 2012
Powwows Powwow: Pisa - Italy Conferma Ciao Veronica, io confermo la mia presenza!
L'unico "problema" è che sono vegetariana quindi
preferirei il posto dove fanno anche la pizza; se
non fosse possibile...spero che un piatto d
Paola Furini Feb 8, 2012
Italian Copie certificate Ciao a tutti! Vorrrei sapere cosa si intende
per "certified copy", questa è la situazione in
questione: un ragazzo si deve trasferire in
Australia e deve produrre tutta la documentaz
Paola Furini Nov 3, 2008
Italian Corsi Traduzione giuridica SSML, Universita di Genova o che altro? Master Università Genova Ciao, anch'io ho frequentato il Master di
Genova nel 2006 e devo dire che è stato molto
utile oltre che ben organizzato. A quel tempo
lavoravo part-time pertanto riuscivo a portare a
Paola Furini Sep 18, 2008
Italian Consiglio su tariffa interpretariato all'estero "ridicolous" Carissima Valeria, mi duole particolarmente
confermarti che la tariffa è stata proposta da
un'agenzia al cliente ed io, sbagliando, ho
accettato per il semplice motivo che volevo fare
Paola Furini Oct 16, 2007
Italian Traduzione di un doc PDF contenente grafici www.zamzar.com Cara Lara, il tuo consiglio non arriva troppo
tardi!Grazie infinite anche a te, ho appena
provato con un documento, sto aspetando la mail di
risposta...poi ti farò sapere! Paola
Paola Furini Aug 20, 2007
Italian Traduzione di un doc PDF contenente grafici Ho provato e... Carissime, grazie per avermi risposto
nonostante sia domenica! :-) per Giuliana: Il
documento è tutto in pdf e al suo interno ci sono
dei grafici in excel...cosa darei per avere
Paola Furini Aug 19, 2007
Italian Traduzione di un doc PDF contenente grafici Traduzione di un doc PDF contenente grafici Buongiorno a tutti! So che questa domanda è
gia stata fatta ma vorrei sapere se esistono modi
per modificare testi pdf contenti grafici in
excel. Provo a spiegarmi meglio. Ho provat
Paola Furini Aug 19, 2007
Italian Le tariffe per un interprete consiglio spassionato... [quote]lanave wrote: Interpretariato di
accompagnamento.... Periodo: soggiorno
all'estero di 18 giorni: 9 in un paese, 9 in un
altro. Servizio: accompagnamento dei clienti,
i
Paola Furini Jun 25, 2007
Italian Consiglio su tariffa interpretariato all'estero 300 euro Caro Riccardo, grazie per il prezioso
suggerimento: la tua cifra corrisponde a quello
che ho trovato su alcune tabelle pubblicate su
internet... Quello che volevo evitare era prorpio<
Paola Furini Jun 7, 2007
Italian Consiglio su tariffa interpretariato all'estero Saggi consigli ma... Carissimi, prima di tutto grazie per i
consigli ma purtroppo ho già accettato!
Preferirei mille volte restarmene a casa davanti a
una traduzione ma al momento come si dice...questo
Paola Furini Jun 6, 2007
Italian Consiglio su tariffa interpretariato all'estero Lo sapevo... Care Luisa e Cecilia... temevo una risposta del
genere...diciamo che ho accettato perchè sono le
prime esperienze e desidero tanto entrare in
questo settore ma certo non posso dire che
Paola Furini Jun 6, 2007
Italian Consiglio su tariffa interpretariato all'estero Consiglio su tariffa interpretariato all'estero Buonasera a tutti, mi trovo nella situazione
di dover partire all'estero per un lavoro di
interpretariato di 5 giorni, in particolare si
tratta di un corso tecnico che durerà circa 8
Paola Furini Jun 6, 2007


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »