Glossary entry

español term or phrase:

vástago

polaco translation:

drążek/żerdź/trzpień/trzon

Added to glossary by Monika Jakacka Márquez
Nov 29, 2006 22:49
17 yrs ago
1 viewer *
español term

vástago

español al polaco Otros Cine, películas, TV, teatro argentino
W tym wypadku chodzi mi albo o "Pieza en forma de varilla que sirve para articular o sostener otras piezas." albo o "Barra que, sujeta al centro de una de las dos caras del émbolo, sirve para darle movimiento o transmitir el suyo a algún mecanismo."

Ktos chce zakupic "vástagos con cuerito"...

Discussion

Maria Schneider Nov 30, 2006:
To musztarda po obiedzie, ale vástago con cuernito to korpus kranu z uszczelką :) jak cieknie kran, to albo wymienia się cuernito inaczej gomita, o-ring, albo cały korpus....
jodelka (asker) Nov 29, 2006:
Chyba w tym wypadku trzon nie bardzo pasuje...

Proposed translations

+1
58 minutos
Selected

drążek/żerdź/trzpień

Mimo wszystko jakos nie za bardzo wyobrazam sobie co to takiego "vástago con cuerito"...

Saludos,
M.
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak
16 minutos
Dziekuje :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Czesc Monika! Ja tez nie bardzo sobie wobrazam go "con cuerito", ale trzpien chyba bedzie tu najbardziej pasowal! Pozdrowienia :)"
11 minutos

trzon

slownik techniczny hiszpansko-polski
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search