Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
по направлению подготовки
German translation:
in der Fachrichtung
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-04-23 07:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 20, 2015 07:00
9 yrs ago
11 viewers *
Russian term
по направлению подготовки
Russian to German
Other
Medical: Pharmaceuticals
Es geht um die Übersetzung eines Diploms. Dort heißt es
присвоена квалификация врач (провизор) по направлению подготовки (специальности)
Wie übersetze ich das korrekt? Danke!
присвоена квалификация врач (провизор) по направлению подготовки (специальности)
Wie übersetze ich das korrekt? Danke!
Proposed translations
(German)
5 +1 | in der Fachrichtung | Nelli Chernitska |
4 | in der Ausbildungsrichtung | Linguali |
Proposed translations
+1
30 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
18 mins
in der Ausbildungsrichtung
Не "nach der ...".
... wurde die Qualifikation eines Arztes in der Ausbildungsrichtung .... zuerkannt
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2015-04-20 07:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
oder "einer Ärztin", je nach Geschlecht
... wurde die Qualifikation eines Arztes in der Ausbildungsrichtung .... zuerkannt
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2015-04-20 07:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
oder "einer Ärztin", je nach Geschlecht
Peer comment(s):
neutral |
Feinstein
: В отношении высшего образования я воздержался бы от выражения Ausbildung
1 hr
|
Discussion
Das ist eine Standardformulierung im Hochschulabschlussdiplom