Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Bicchieri in cristallino soffiato in automatico
English translation:
high quality machine-blown crystal glasses
Added to glossary by
Paul O'Brien
Nov 23, 2007 12:56
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Bicchieri in cristallino soffiato in automatico
Italian to English
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
any offers?
Proposed translations
(English)
4 +1 | machine-blown crystal | M Krasnitskaya |
3 | machine blow glasses in the highest quality glass | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
machine-blown crystal
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
machine blow glasses in the highest quality glass
As I understand it there is a difference between crystal or lead glass in English, also know more commonly as "cut glass" and the broader term "cristallo" (often used as a mere synonym for glass) in Italian. Basically "crystal glass" in English his high quality cut glass with a high quantity of lead , which by definition is cut and not blown. Dunno, only medium.
Il termine "vetro cristallo" derivante dal cristallo minerale, ha assunto la connotazione di vetro incolore di alta qualità, spesso ad alto contenuto di piombo, ed è in genere riferito ad oggetti raffinati soffiati a mano che dalla fine del 1800 hanno visto il fiorire delle Vetrerie Artistiche di Murano quali:
Il termine "vetro cristallo" derivante dal cristallo minerale, ha assunto la connotazione di vetro incolore di alta qualità, spesso ad alto contenuto di piombo, ed è in genere riferito ad oggetti raffinati soffiati a mano che dalla fine del 1800 hanno visto il fiorire delle Vetrerie Artistiche di Murano quali:
Something went wrong...