Glossary entry

German term or phrase:

Auratisierung

English translation:

lionizing/glorifying/aggrandizing

Added to glossary by Ramey Rieger (X)
Dec 30, 2017 10:59
6 yrs ago
6 viewers *
German term

Auratisierung

German to English Art/Literary Poetry & Literature
HELP! I need to deliver this tonight, tomorrow midday at the latest! I understand we are talking about "lending the aura of" here, but would EVER SO GRATEFUL, if someone brilliant out there could find me a better translation.
Here the context:

Unteilbar und »ineffable« ist weder das »ingenium « noch das »individuum «. Gottes Schaffen mag, wie die biblische Genesis es schildert, eine » creatio ex nihilo « sein. Menschliches Schaffen dagegen ist niemals voraussetzungslos. Nicht im technischen, nicht im künstlerischen Fortschritt. Die Vorstellung einer »Querelle des Anciens et des Modernes «, die sich mit permanentem Innovations- und Originalitätsdruck verbindet, war im Hinblick auf die künstlerische Praxis stets Last und Le-gende. Ein Reisepass zur Legitimierung und +++Auratisierung+++ von Genies im Westen, von der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts bis zum Ende des 20. Jahrhunderts. In der asiatischen, in der durch den Daoismus oder Konfuzianismus geprägten Kunst- und Literaturtradition versteht man Kreativität dagegen als einen beständigen Prozess von Wechselwirkungen, als eine in die jeweiligen Orte und Zeiten, in die Gesetze der Natur und der sozialen Traditionen eingebundene »creatio in situ«, die als evolutionärer Prozeß entfaltet wird und nicht als revolutionäre Neuschöpfung eines Individualgenies.

My current translation up to the perpetrating term:
Neither the ingenium nor the individuum is indivisible or ineffable . God’s Creation my well be creatio ex nihilo, created from nothing, as depicted in the Bible. Human creations, however, are never unprecedented – not in their technical advancements, nor in their artistic developments. The concept of a Querelle des Anciens et des Modernes/Quarrel of the Ancients and the Moderns, and the associated permanent pressure to be original and innovative, has always been a burden to and myth of the creative process.

Discussion

franglish Dec 30, 2017:
Hi again, Ramey had guests so missed out on the discussion. Actually, I meant geniuses, that is people. Mea culpa... I'll give Andrew my agree for glorification.
Teangacha (X) Dec 30, 2017:
I'll do that, Ramey. : ) I've just seen 'glorification' in Andrew's entry!!!
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
@Irin3 Lionizing is most common for people. Well, I've never heard of Auratisierung before and just got slapped with hermeneutics, so we're learning all the time! But Andrew ALSO suggested glorification, and it is useful when colleagues take a stand for a term. You can write which term you prefer in the peer comment line.
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
Hi Patrick Yes, I've thought of that, too, but the sound isn't soft enough; 'without presuppositions' has the same hitch. I could turn it around - always have a history, but the following negative gets awkward - are never without a history comes closest.....cogitating. And yes, that's the source text, von Genies. What's a woman to do?
Teangacha (X) Dec 30, 2017:
@ Ramey

I'd prefer to stick with 'glorification' rather than lionizing but that's just because I never in my life heard of the concept of 'lionizing anyone or thing'. But that's just my ignorance.
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
Génies is the French plural of genius.
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?605...
https://fr.wikipedia.org/wiki/Génie_(personne)

I would also assume the French usage here:
https://www.cairn.info/revue-lignes1-2003-1-page-9.htm
Le culte fétichiste de certaines séquences du passé, au détriment de toutes les autres, l’« auratisation » du Désastre et du Crime entendus comme manifestation du Mal absolu
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
Hi Irin3 Yes, it's a good one, so you can agree with Andrew, as he suggested it some time ago.
Patrick Hubenthal Dec 30, 2017:
A couple of side notes: "Unprecedented" seems a bit off for "voraussetzungslos" – how about "never without antecedents"? And does it really say "von Genies" and not "des Genies"? Happy New Year to you too!
Teangacha (X) Dec 30, 2017:
@ Ramey

I agree with Anne.
'Glorification' does fit in this text.
'
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
@Ann Yes, I saw that and a similar Wiki text on the term, which is also often used in visual arts. All hype :-)!
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
@Andrew Maybe I should post my responses to your addenda here, where they are less likely to be overlooked? I'm currently between lionizing and exalting.

Lancashireman Dec 30, 2017:
dialectic, exalting, glorification Perhaps I should post my addenda here in the Discussion Box where they are less likely to be overlooked?
Anne Schulz Dec 30, 2017:
Have you seen this? "Die Auratisierung von Gegenständen ist mit einer Bedeutungsaufladung verbunden. Aura ist eine Wahrnehmungseigenschaft der Dinge unter einem Blick, der so tut als ob die Dinge ihn verzaubern würden. Beide [Goethe und Shakespeare] haben im Laufe der Jahrhunderte eine so ausgeprägte Auratisierung erlebt, daß es dem (Laien-)Leser schwer fällt, ihren Texten unvoreingenommen zu begegnen.<br />
Comment: Ein in der deutschen Museumslanschaft häufiger Begriff."<br />
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=37... />
The leo disputants suggest "glorification" in the following.
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
Gleichfalls Guten Rutsch!
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
Yes, Karlee, that's my take as well. Happy translating and joyful slip-sliding into 2018!
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
Thanks, Ramey http://www.artandpopularculture.com/Quarrel_of_the_Ancients_...

That puts things in perspective. I think that it confirms that the progression was towards exalting individual genius/originality in addition to rationalizing the movement away from imitation of the Ancient authorities.
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
Actually, it's a pun, https://en.wikipedia.org/wiki/Quarrel_of_the_Ancients_and_th...

Quarrel it is, or debate
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
Querelle Correction on my part: The Querelle is French and is not a direct opposition. Still a quarrel, but between ideologies, not people, so "dialectic" works better in English.
https://www.etymonline.com/word/quarrel
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/...
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
Delightful! Monty Python is SO SCHRÄG!
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
Or should I say "vidgeo"? https://youtu.be/B6nI1v7mwwA

My shorter name is Karlee :)
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
@herbalchemist (do you have a shorter name?) The text is basically about flux, the inevitability of change and transformation. I am only translating the summary, so it's condensed.
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
I don't think you are reading that wrong. This is about Western vs Eastern philosophy. Before that Ancient (Greek) vs Modern (mostly German, late 18th century) philosophy. I have a video for you...
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
@franglish But wouldn't that imply that the geniuses are not people - von Genies im Westen (of geniuses in the West) - but a condition (western genius)? Am I reading these that wrongly?
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
Hi franglish That's an interesting slant! Like giving them a halo?
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
Well, aura is also Latin/Greek, but I think a derivative of aurum makes more sense here. Perhaps "aureation" (never seen it before):
etymonline.com/word/aureate
en.m.wikipedia.org/wiki/Aureation
franglish Dec 30, 2017:
Hi Ramey The legitimization and elevation to holy status of western genius. That's what "Auratisierung" evokes to me.
Ramey Rieger (X) (asker) Dec 30, 2017:
Hi herbalchemist No, I'm not in the least certain of anything. The only reference to the term I could find is a Wiki page on the aura in art - but only in German. However, in this sense, it means giving an aura to/enhancing an environment or person in visual arts. I do not doubt Andrew's suggestion, I'd just like to understand the term better.
Herbmione Granger Dec 30, 2017:
Hi Ramey Are you certain that this refers to aura/energy field? With all the quasi-Latin terms and next to Legitimierung, I think it refers to "goldenization." Au (chem.) = gold

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

lionizing

https://www.merriam-webster.com/dictionary/lionize

https://pjmedia.com/lifestyle/2017/09/28/spare-us-lionizing-...

The 'z' is a concession to you and your American readers, Ramey.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Quote: "I understand we are talking about 'lending the aura of' here"
Are you sure about 'von' in this context? Lending the aura to whom?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:40:35 GMT)
--------------------------------------------------

Some synonyms that a certain MA might suggest during the course of today: http://www.thesaurus.com/browse/lionize?s=t
adulation, glorification, idolization, acclaim, exaltation, aggrandisement


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

"I'll stick with the verb form"
Agree:
die Auratisierung - noun
lionizing - verb gerund

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-12-30 14:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Querelle: not a 'quarrel' as such but a dialectic
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dialectic

elevation to holy status (Franglish) = lionization (Lancashireman)
Not sure why one seems like a fresh and "interesting slant" to you while you "don't see the connection" of the other.
Note from asker:
Thank you zo very much, but I don't see the connection to the term in question. I'm well familiar with 'lionize', but am not certain that it appliez here.
To the geniuses of the western world: Ein Reisepass zur Legitimierung und +++Auratisierung+++ von Genies im Westen...The author is huge fan of side references to the arts: https://www.fremdwort.de/suchen/bedeutung/auratisierung https://de.wikipedia.org/wiki/Aura_(Benjamin)
Yez, quite likely, but stickler that I am, I'll a) stick with the verb form and b)read some more about this Quarrel. Thanks for your help and slide well into 2018.
Then let me explain. I have never heard the term, so wasn't sure lionizing was a viable synonym (am now). In Franglish's comment, genius became a condition, not a person - got caught up in that for a moment.
Peer comment(s):

agree writeaway : so in the UK, the zite is known as ProS?/ah, so to localize or localise, that is the question? Well, Happy New Year. No localis/zation issues there.....
35 mins
In our business, it's all about localisation.
agree Teangacha (X) : I'd prefer 'glorification' but Ramey has informed me that 'lionizing' is more commonly used. : ) / Yes!!!! : )))))
5 hrs
Thanks. I suppose I should have used bold font.
agree Anne Schulz : "Lionizing"... Your Wortschatz amazes me again and again! (Is there such a thing as a 'treasure of words' in English, or do educated eloquent people just have a 'large vocabulary'?)
5 hrs
It just popped into me 'ead.
agree Wendy Streitparth : (Just to be different) I'd go for adulation.
8 hrs
agree Daniel Arnold (X)
9 hrs
agree franglish : my personal favorite is 'glorification'. Cheers, a prosperous new year to you!
9 hrs
agree Herbmione Granger : One of these should fit Ramey's style. I like "(acceptation et) agrandissement."
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with glorifying, basically for the sound and meter in the sentence. Thanks Andrew and all participants and contributors. I wish each of you whatever kind of 2018 you need to expand consciousness and change your/the world for the better. No small task!"
6 hrs

auratization, valorization

Ramey, you may have already considered and rejected this option, but if your audience is an academic one, “auratization” should work just fine. Some examples:

https://books.google.com/books?id=UFx1D_BC5tsC&q=auratisatio...
https://books.google.com/books?id=NLtg12Zt72YC&q=auratisatio...
https://books.google.com/books?id=iJnEBAAAQBAJ&q=auratizatio...
https://books.google.com/books?id=DWdPpKmnC6kC&q=auratizatio...

Another option from the academic-jargon menu might be “valorization,” as in Webster’s definition 2:

https://www.merriam-webster.com/dictionary/valorize
Note from asker:
Many thanks Patrick! The text is more literary than academic, more poetic/political than scientific. My author just likes a smattering of high-brow aroma. He just threw hermeneutics at me in a thoroughly uncommon context. Happy New Year to you!
Something went wrong...
19 hrs

venerate genius

A widely recognized vehicle for legitimizing and venerating genius in the Western world

You never know whether a term fits until you've translated at least the whole sentence, clause or fragment..

Note from asker:
Thank you Michael! Do not go gentle into that good year!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search