Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auratisierung
English translation:
lionizing/glorifying/aggrandizing
Added to glossary by
Ramey Rieger (X)
Dec 30, 2017 10:59
6 yrs ago
6 viewers *
German term
Auratisierung
German to English
Art/Literary
Poetry & Literature
HELP! I need to deliver this tonight, tomorrow midday at the latest! I understand we are talking about "lending the aura of" here, but would EVER SO GRATEFUL, if someone brilliant out there could find me a better translation.
Here the context:
Unteilbar und »ineffable« ist weder das »ingenium « noch das »individuum «. Gottes Schaffen mag, wie die biblische Genesis es schildert, eine » creatio ex nihilo « sein. Menschliches Schaffen dagegen ist niemals voraussetzungslos. Nicht im technischen, nicht im künstlerischen Fortschritt. Die Vorstellung einer »Querelle des Anciens et des Modernes «, die sich mit permanentem Innovations- und Originalitätsdruck verbindet, war im Hinblick auf die künstlerische Praxis stets Last und Le-gende. Ein Reisepass zur Legitimierung und +++Auratisierung+++ von Genies im Westen, von der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts bis zum Ende des 20. Jahrhunderts. In der asiatischen, in der durch den Daoismus oder Konfuzianismus geprägten Kunst- und Literaturtradition versteht man Kreativität dagegen als einen beständigen Prozess von Wechselwirkungen, als eine in die jeweiligen Orte und Zeiten, in die Gesetze der Natur und der sozialen Traditionen eingebundene »creatio in situ«, die als evolutionärer Prozeß entfaltet wird und nicht als revolutionäre Neuschöpfung eines Individualgenies.
My current translation up to the perpetrating term:
Neither the ingenium nor the individuum is indivisible or ineffable . God’s Creation my well be creatio ex nihilo, created from nothing, as depicted in the Bible. Human creations, however, are never unprecedented – not in their technical advancements, nor in their artistic developments. The concept of a Querelle des Anciens et des Modernes/Quarrel of the Ancients and the Moderns, and the associated permanent pressure to be original and innovative, has always been a burden to and myth of the creative process.
Here the context:
Unteilbar und »ineffable« ist weder das »ingenium « noch das »individuum «. Gottes Schaffen mag, wie die biblische Genesis es schildert, eine » creatio ex nihilo « sein. Menschliches Schaffen dagegen ist niemals voraussetzungslos. Nicht im technischen, nicht im künstlerischen Fortschritt. Die Vorstellung einer »Querelle des Anciens et des Modernes «, die sich mit permanentem Innovations- und Originalitätsdruck verbindet, war im Hinblick auf die künstlerische Praxis stets Last und Le-gende. Ein Reisepass zur Legitimierung und +++Auratisierung+++ von Genies im Westen, von der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts bis zum Ende des 20. Jahrhunderts. In der asiatischen, in der durch den Daoismus oder Konfuzianismus geprägten Kunst- und Literaturtradition versteht man Kreativität dagegen als einen beständigen Prozess von Wechselwirkungen, als eine in die jeweiligen Orte und Zeiten, in die Gesetze der Natur und der sozialen Traditionen eingebundene »creatio in situ«, die als evolutionärer Prozeß entfaltet wird und nicht als revolutionäre Neuschöpfung eines Individualgenies.
My current translation up to the perpetrating term:
Neither the ingenium nor the individuum is indivisible or ineffable . God’s Creation my well be creatio ex nihilo, created from nothing, as depicted in the Bible. Human creations, however, are never unprecedented – not in their technical advancements, nor in their artistic developments. The concept of a Querelle des Anciens et des Modernes/Quarrel of the Ancients and the Moderns, and the associated permanent pressure to be original and innovative, has always been a burden to and myth of the creative process.
Proposed translations
(English)
3 +7 | lionizing | Lancashireman |
5 | auratization, valorization | Patrick Hubenthal |
3 | venerate genius | Michael Martin, MA |
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
lionizing
https://www.merriam-webster.com/dictionary/lionize
https://pjmedia.com/lifestyle/2017/09/28/spare-us-lionizing-...
The 'z' is a concession to you and your American readers, Ramey.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Quote: "I understand we are talking about 'lending the aura of' here"
Are you sure about 'von' in this context? Lending the aura to whom?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
Some synonyms that a certain MA might suggest during the course of today: http://www.thesaurus.com/browse/lionize?s=t
adulation, glorification, idolization, acclaim, exaltation, aggrandisement
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:57:52 GMT)
--------------------------------------------------
"I'll stick with the verb form"
Agree:
die Auratisierung - noun
lionizing - verb gerund
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-12-30 14:39:43 GMT)
--------------------------------------------------
Querelle: not a 'quarrel' as such but a dialectic
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dialectic
elevation to holy status (Franglish) = lionization (Lancashireman)
Not sure why one seems like a fresh and "interesting slant" to you while you "don't see the connection" of the other.
https://pjmedia.com/lifestyle/2017/09/28/spare-us-lionizing-...
The 'z' is a concession to you and your American readers, Ramey.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Quote: "I understand we are talking about 'lending the aura of' here"
Are you sure about 'von' in this context? Lending the aura to whom?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
Some synonyms that a certain MA might suggest during the course of today: http://www.thesaurus.com/browse/lionize?s=t
adulation, glorification, idolization, acclaim, exaltation, aggrandisement
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-12-30 13:57:52 GMT)
--------------------------------------------------
"I'll stick with the verb form"
Agree:
die Auratisierung - noun
lionizing - verb gerund
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-12-30 14:39:43 GMT)
--------------------------------------------------
Querelle: not a 'quarrel' as such but a dialectic
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dialectic
elevation to holy status (Franglish) = lionization (Lancashireman)
Not sure why one seems like a fresh and "interesting slant" to you while you "don't see the connection" of the other.
Note from asker:
Thank you zo very much, but I don't see the connection to the term in question. I'm well familiar with 'lionize', but am not certain that it appliez here. |
To the geniuses of the western world: Ein Reisepass zur Legitimierung und +++Auratisierung+++ von Genies im Westen...The author is huge fan of side references to the arts: https://www.fremdwort.de/suchen/bedeutung/auratisierung https://de.wikipedia.org/wiki/Aura_(Benjamin) |
Yez, quite likely, but stickler that I am, I'll a) stick with the verb form and b)read some more about this Quarrel. Thanks for your help and slide well into 2018. |
Then let me explain. I have never heard the term, so wasn't sure lionizing was a viable synonym (am now). In Franglish's comment, genius became a condition, not a person - got caught up in that for a moment. |
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: so in the UK, the zite is known as ProS?/ah, so to localize or localise, that is the question? Well, Happy New Year. No localis/zation issues there.....
35 mins
|
In our business, it's all about localisation.
|
|
agree |
Teangacha (X)
: I'd prefer 'glorification' but Ramey has informed me that 'lionizing' is more commonly used. : ) / Yes!!!! : )))))
5 hrs
|
Thanks. I suppose I should have used bold font.
|
|
agree |
Anne Schulz
: "Lionizing"... Your Wortschatz amazes me again and again! (Is there such a thing as a 'treasure of words' in English, or do educated eloquent people just have a 'large vocabulary'?)
5 hrs
|
It just popped into me 'ead.
|
|
agree |
Wendy Streitparth
: (Just to be different) I'd go for adulation.
8 hrs
|
agree |
Daniel Arnold (X)
9 hrs
|
agree |
franglish
: my personal favorite is 'glorification'. Cheers, a prosperous new year to you!
9 hrs
|
agree |
Herbmione Granger
: One of these should fit Ramey's style. I like "(acceptation et) agrandissement."
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with glorifying, basically for the sound and meter in the sentence. Thanks Andrew and all participants and contributors. I wish each of you whatever kind of 2018 you need to expand consciousness and change your/the world for the better. No small task!"
6 hrs
auratization, valorization
Ramey, you may have already considered and rejected this option, but if your audience is an academic one, “auratization” should work just fine. Some examples:
https://books.google.com/books?id=UFx1D_BC5tsC&q=auratisatio...
https://books.google.com/books?id=NLtg12Zt72YC&q=auratisatio...
https://books.google.com/books?id=iJnEBAAAQBAJ&q=auratizatio...
https://books.google.com/books?id=DWdPpKmnC6kC&q=auratizatio...
Another option from the academic-jargon menu might be “valorization,” as in Webster’s definition 2:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/valorize
https://books.google.com/books?id=UFx1D_BC5tsC&q=auratisatio...
https://books.google.com/books?id=NLtg12Zt72YC&q=auratisatio...
https://books.google.com/books?id=iJnEBAAAQBAJ&q=auratizatio...
https://books.google.com/books?id=DWdPpKmnC6kC&q=auratizatio...
Another option from the academic-jargon menu might be “valorization,” as in Webster’s definition 2:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/valorize
Note from asker:
Many thanks Patrick! The text is more literary than academic, more poetic/political than scientific. My author just likes a smattering of high-brow aroma. He just threw hermeneutics at me in a thoroughly uncommon context. Happy New Year to you! |
19 hrs
venerate genius
A widely recognized vehicle for legitimizing and venerating genius in the Western world
You never know whether a term fits until you've translated at least the whole sentence, clause or fragment..
You never know whether a term fits until you've translated at least the whole sentence, clause or fragment..
Note from asker:
Thank you Michael! Do not go gentle into that good year! |
Discussion
I'd prefer to stick with 'glorification' rather than lionizing but that's just because I never in my life heard of the concept of 'lionizing anyone or thing'. But that's just my ignorance.
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?605...
https://fr.wikipedia.org/wiki/Génie_(personne)
I would also assume the French usage here:
https://www.cairn.info/revue-lignes1-2003-1-page-9.htm
Le culte fétichiste de certaines séquences du passé, au détriment de toutes les autres, l’« auratisation » du Désastre et du Crime entendus comme manifestation du Mal absolu
I agree with Anne.
'Glorification' does fit in this text.
'
Comment: Ein in der deutschen Museumslanschaft häufiger Begriff."<br />
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=37... />
The leo disputants suggest "glorification" in the following.
That puts things in perspective. I think that it confirms that the progression was towards exalting individual genius/originality in addition to rationalizing the movement away from imitation of the Ancient authorities.
Quarrel it is, or debate
https://www.etymonline.com/word/quarrel
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/...
My shorter name is Karlee :)
etymonline.com/word/aureate
en.m.wikipedia.org/wiki/Aureation