Feb 23, 2008 15:52
16 yrs ago
3 viewers *
French term
groupement solidaire
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
marché public
Bei einem Formular für die Vergabe eines öffentlichen Auftrags habe ich in keinem Wörterbuch/ Quelle einen Übersetzungsvorschlag finden können. Hier eine Erläuterung:
"Bei der „groupement solidaire“ ist jedes Unternehmen für die Erbringung der ganzen Leistung verantwortlich, während bei der „groupement conjoint“ jedes Unternehmen nur seine Leistungen zu erbringen hat und keine
gesamtschuldnerische Verantwortung für die Erbringung der gesamten Leistung vorliegt. In dem Code des Marchés Publics sind nur die Formen der Bietergemeinschaft (groupements conjoint oder solidaire) genannt. "
http://www.frankreichkontakte.de/vergaberecht3.html
Nur: Wie kann man das prägnant mit einem Ausdruck formulieren, da man sich beim Ankreuzen zwischen "conjoint" und "solidaire" zu entscheiden hat?
"Bei der „groupement solidaire“ ist jedes Unternehmen für die Erbringung der ganzen Leistung verantwortlich, während bei der „groupement conjoint“ jedes Unternehmen nur seine Leistungen zu erbringen hat und keine
gesamtschuldnerische Verantwortung für die Erbringung der gesamten Leistung vorliegt. In dem Code des Marchés Publics sind nur die Formen der Bietergemeinschaft (groupements conjoint oder solidaire) genannt. "
http://www.frankreichkontakte.de/vergaberecht3.html
Nur: Wie kann man das prägnant mit einem Ausdruck formulieren, da man sich beim Ankreuzen zwischen "conjoint" und "solidaire" zu entscheiden hat?
Proposed translations
(German)
3 +2 | Gesamtschuldnerisch haftende Bietergemeinschaft | Barbara Wiebking |
Change log
Feb 24, 2008 18:31: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
Gesamtschuldnerisch haftende Bietergemeinschaft
... im Gegensatz zur teilschuldnerisch haftenden Bietergemeinschaft, wäre mein Vorschlag.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion