Glossary entry

English term or phrase:

without bond or security.

Spanish translation:

sin [requerimiento de] fianza ni garantías

Added to glossary by Rosa Elena Lozano Arton
Jun 11, 2006 13:11
17 yrs ago
18 viewers *
English term

without bond or security.

English to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs A Will
In a will
"I nominate XXX from XXXX, as the Executor, WITHOUT BOND OR SECURITY.

Proposed translations

+5
20 mins
Selected

sin [requerimiento de] fianza ni garantías

o sea, no tiene que garantizar su actuación con efectivo ni activos.
Peer comment(s):

agree Mónica Ameztoy de Andrada
3 mins
agree Monika Jakacka Márquez
1 hr
agree Henry Hinds
1 hr
agree Egmont
2 hrs
agree MikeGarcia
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias Marian, como siempre tu exactitud es excelente. Felicidades eres una fiera en traducción."
-1
18 mins

sin ataduras o compromisos

se refiere a postular a alguien para un puesto o premio pero sin que esa presentaciòn o postulaciòn implique ninguna obligación o seguridad que quien eso signifique que dicha persona serà el/la ganador/a
Peer comment(s):

disagree Marian Greenfield : se refiere a prestar fianza o garantía
3 mins
Something went wrong...
23 mins

sin fianza o garantía/fianza en garantía

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search