Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
out of the office
Portuguese translation:
emitidos pelo escritório...
Added to glossary by
airmailrpl
Jan 12, 2012 22:16
12 yrs ago
8 viewers *
English term
out of the office
English to Portuguese
Tech/Engineering
Law: Contract(s)
É um contrato e este é o contexto:
"Manufacturer will fulfill orders and issue invoices to Distributor out of the office of its subsidiary (name of the company) located at... Invoices for orders will be issued under the company name on behalf of Manufacturer.
Agradeço muito qualquer ajuda!
"Manufacturer will fulfill orders and issue invoices to Distributor out of the office of its subsidiary (name of the company) located at... Invoices for orders will be issued under the company name on behalf of Manufacturer.
Agradeço muito qualquer ajuda!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | emitidos pelo escritório | airmailrpl |
3 +3 | a partir do escritório | Manuel Leite |
3 +1 | fora da sede | Roberto Bittencourt |
Change log
Jan 16, 2012 20:46: airmailrpl changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/844825">Ivanete Martins Mastroberardino's</a> old entry - " out of the office"" to ""emitidos pelo escritório""
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
emitidos pelo escritório
out of the office => emitidos pelo escritório
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada pela ajuda!"
+3
2 mins
a partir do escritório
Sugg.
Note from asker:
Muito obrigada MLeiria, pela colaboração! |
Peer comment(s):
agree |
rir
5 mins
|
obrigado :-)
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
20 mins
|
obrigado :-)
|
|
agree |
Daniel Tavares
14 hrs
|
obrigado :-)
|
+1
30 mins
fora da sede
sugestão
Note from asker:
Obrigada pela participação Bittencourt! |
Peer comment(s):
agree |
sflor (X)
: Sendo o contexto jurídico, também o diria assim.
36 mins
|
obrigado
|
|
neutral |
Daniel Tavares
: Não sei, acho que o out faz parte de um phrasal verb junto com o fulfill.
13 hrs
|
Something went wrong...