Glossary entry

English term or phrase:

Pre-release Risk Assessment

Lithuanian translation:

rizikos įvertinimas prieš paleidžiant sulaikytąjį

Added to glossary by Leonardas
Mar 15, 2014 10:17
10 yrs ago
English term

Pre-release Risk Assessment

English to Lithuanian Law/Patents Law (general) Baudžiamoji teisė
The duty of care placed on the police towards a detainee is explicit during the time
that a person is in police custody.

Pre-release Risk Assessments are the primary means by which Custody Staff can
manage such risks.
The aim of Pre-release Risk Assessments is to prevent detainees after release:
o Harming themselves or others,
o Becoming ill due to their condition,
o Or being placed into circumstances where there is a foreseeable risk that
they will come to some harm.
http://www.kent.police.uk/about_us/policies/h/documents/Pre_...
Change log

Mar 18, 2014 16:11: Leonardas Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

rizikos įvertinimas prieš paleidžiant sulaikytąjį

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search