Nov 16, 2017 20:34
6 yrs ago
1 viewer *
English term

gamazyme

English to Greek Science Chemistry; Chem Sci/Eng καθαριστικά
χωρίς συγκείμενο.
Change log

Nov 16, 2017 21:48: Eftychia Stamatopoulou changed "Field (write-in)" from "-" to "καθαριστικά"

Discussion

Georgios Anagnostou Nov 17, 2017:
Γεια σου Ευτυχία. Θα το άφηνα αμετάφραστο, επειδή είναι εμπορικό σήμα. Όσο για το αν απαιτείται η περιγραφή της χημικής ουσίας σε παρένθεση, θα έκρινα ανάλογα με το προς μετάφραση κείμενο ή, ακόμα καλύτερα, θα το έκανα ερώτηση στον πελάτη.
Eftychia Stamatopoulou (asker) Nov 16, 2017:
http://wssproducts.wilhelmsen.com/marine-chemicals να το αφήσω ως επωνυμία με περιγραφή της χημικής ουσίας σε παρένθεση?

Reference comments

17 hrs
Reference:

tradermark

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-11-17 14:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

It is a trademark. Spelling mistake...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search