Glossary entry

English term or phrase:

*white tablecloth dinner house*

German translation:

Nobelrestaurant

Added to glossary by Nora Vinnbru (X)
Mar 16, 2005 09:46
19 yrs ago
English term

*white tablecloth dinner house*

English to German Other Tourism & Travel Hotels
The Veranda View, a *white tablecloth dinner house* serves gourmet dinners with an expansive view of Chamorro Bay and the ocean.
Gibt's dafür im Deutshen einen spezeillen Ausdruck. Es will mir partout nichts Passendes einfallen.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 16, 2005:
So habe ich es auch bis jetzt �bersetzt, aber ich bin nicht ganz zufrieden.
BrigitteHilgner Mar 16, 2005:
"vornehmes Restaurant" ist mein erster Gedanke, aber das ist sicherlich kein Fachbegriff.

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

Nobelrestaurant

noch eine Möglichkeit:

Nobelrestaurant
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : klingt für mich ansprechender als "der gehobenen Klasse", auch wenn die "gehobene Klasse" im Tourismus sehr gern verwendet wird.
11 mins
vielen Dank : )
agree Klaus Herrmann : Das würde ich verwenden, wenn jemand anderes über das Restaurant schreibt. PS: Und da bestellen wir jetzt einen Fleischsalat mit Fleischbrät :))
19 mins
na klar ---- mit Formvorderschinken und Fleischkäse dazu- lecker! :) !
agree Elvira Schmid
20 mins
danke : )
neutral abaensch : hat für mich persönlich eine negative Konnotation
23 mins
finde ich aber nicht sehr negativ !
agree Aleksandra Kwasnik
4 hrs
danke: )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke und ein schönes Wochenende"
1 hr

Abendrestaurant

oder elegantes Abendrestaurant...falls "Nobelrestaurant" (das ich persönlich mit sehr anspruchsvoller Küche in Verbindung bringe) nicht ganz so gut in deinen Kontext passen sollte.
Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : Warum "Abendrestaurant"? Die können doch auch zum Mittagessen geöffent haben?
1 hr
Something went wrong...
+3
5 mins

Restaurant der gehobenen Klasse

was die weissen Tischdecken wohl ausdrücken sollen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-03-16 11:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

jetzt hab ich endlich den Ausdruck gefunden, der mir die ganze Zeit auf der Zunge lag (wie passend):

Feinschmeckerrestaurant
Peer comment(s):

agree msherms
11 mins
agree Klaus Herrmann : So würde ich als Restaurant selbst von mir sprechen.
30 mins
gut, dass restaurants nicht sprechen können...was McDoof wohl über sich sagen würde?
agree Aleksandra Kwasnik : oder "Kategorie"
4 hrs
neutral Ute Konarski : Also Feinschmeckerrestaurant, ich weiß nicht. Das kommt hier wohl ganz auf den Zweck an. Für eine Broschüre in der das Hotel beworben wird, finde ich Restaurant der gehobenen Klasse besser.
659 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search